English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One of them

One of them translate Russian

12,451 parallel translation
You're one of them?
Ты один из них?
You wanna turn me into one of them?
Ты хочешь превратить меня в одного из них?
Not one of them.
Не в них.
I know a lot of cops in here blame you for detective Dale's death, but since I'm not one of them and you need an ally, how about you not treat me like a complete moron?
Я знаю, что многие копы тут винят вас за смерть детектива Дейла, но раз уж я не один из них, а вам нужен союзник, может, прекратите вести себя со мной как с полным идиотом?
You're one of them.
Ты один из них.
One of them's kind of your type.
Один из них примерно твой тип.
We interviewed three different guards at the MTA, and one of them admitted that Toby paid him to switch Wednesday's A train security footage with Tuesday's.
Мы опросили трех охранников метро, и один из них признался, что Тоби заплатил ему, чтобы поменять видеозаписи среды и вторника местами.
One of them paid off.
Одно из них окупилось.
When one of them is heading for us?
Когда один из них будет направлен на нас?
You know, people come crawling out of the woodwork for one of them big flat-screens, right?
Ну знаешь, люди собирутся за, такую, большую плазму, да?
William Travis wrote a letter, one of them cold nights of his up behind the garrison walls.
Уильям Тревис написал письмо в одну из холодных ночей в осаде.
Heck, heroes... each and every one of them.
Настоящие герои - все до единого.
One of them had gills.
У одного из них были жабры.
You talk about honoring your people, and yet you refuse to be one of them.
Ты хочешь почтить свой народ и ты не хочешь быть одним из них.
And every time I've helped one of them...
И каждый раз когда я помогаю одному из них...
We have orders to terminate one of them immediately.
У нас приказ немедленно казнить одного из них.
It could've been any one of them.
Это мог быть кто угодно.
I don't want you thinking that I'll be one of them.
Не думайте, я - не буду.
Any one of them could be chipped and we'd never know.
Любой из них мог бы быть чипированным, и мы бы никогда не узнали бы.
Can bad-bye be one of them?
"Всего плохого" может быть одной из них?
Maybe they won't notice one of them's missing.
Может, они не заметят, что одна пропала.
You protect the guilty you're one of them, too.
Если будешь покрывать виновного, сама туда отправишься.
Today is one of them.
Сегодня — одна из них.
One of them...
Кто-то из них...
Not one of them has ever heard of anything called Lyme disease or watermelon disease or potato disease either.
Или дыни, или картошки.
Is one of them, "Have sex the front way"?
Есть там "Заниматься сексом лицом к лицу"?
This is an employment at will business, and you can fire me on a whim with very few exceptions, stuttering being one of them.
Это работа по желанию, и вы можете меня уволить по любому капризу за некоторыми исключениями, одним из которых является заикание.
I knew I was going to need those brains, and one of them had a machete, so...
I knew I was going to need those brains, and one of them had a machete, so...
That's a safe bet. Also safe to assume that our perp has a close connection with one of them, maybe even Hiroda himself.
Так же можно смело предположить, что наш преступник имеет с ними тесные связи, может, с самим Хиродой.
Okay, so we know that our shooter's probably connected to one of them, and we're already looking into Hiroda.
– Итак, мы знаем, что наш стрелок может быть связан с одним из них, и мы уже копаем под Хироду.
Actually, I think one of them did.
Думаю, одно имеет.
Actually, Watson, only one of them is a bug.
На самом деле, Ватсон, только одно устройство - жучок.
"One of them, a young man who was, I think, " no more than 16 years old because I had seen him before, " had been transformed into a wrinkled, old man
Один из них, молодой человек, точно не старше 16, ведь я видел его, превратился в морщинистого старика за несколько часов.
One of them kind of is.
Один из них вряд ли.
Hmm... funny you didn't do either one of them.
Странно... но ты не сделал ни того, ни другого.
And could one of them have been this woman with the veil?
А не могла ли одна из них быть этой женщиной с вуалью?
But luckily, one of them had the good sense. To stash these in his prison wallet, Allowing me to salvage enough powder...
Но, к счастью, один из парней как чувствовал, и заныкал парочку в анусе, что позволило в достаточном количестве сохранить порошок... – Чего не скажешь о твоём достоинстве.
They all had radios, and not one of them had a chance to contact us.
У них есть рации, и никто не попытался связаться с нами
From where they sit, if the cure would've landed there instead of here, one of them would be calling the shots right now.
Если бы вакцину впервые привезли бы туда, то один из них сейчас был бы президентом
They're all such fuckers, every single one of them.
Они все такие кобели, все до единого.
Well, if he denied one of them, that's motive right there.
Ну, если он одной из них отказал, то это мотив.
Yeah, and it's not like one of them's gonna have a sign outside that says "Russian hangout."
Да, и вряд ли на одной из них будет табличка, гласящая "Здесь русские".
He's one of them.
Он один из них.
I need to protect them and it's not like I can trust either one of you to take her down.
Мне нужно защитить их и не похоже, что я могу доверять кому-то из вас, чтобы уничтожить ее.
Or perhaps they're having them delivered personally by one of their footmen.
Или, может, их разносят лично их всякие лакеи.
What do you reckon to this, then? It takes two of them to beat just one of us.
Смотри, Принц, поодиночке они нас с тобой боятся!
- One of them...
Один из них...
Because I have transcripts of all three hearings, and every one of them clearly notes : "continuance by agreement."
"отсрочка с согласия".
Two of them were runaways. One was a homeless guy.
Двое в бегах, а третий - бомж.
You challenged this giant army to a fight, and you told them you have the bearer of the sword of the one true king, which, I might add, we don't.
Вы вызвали на бой эту огромную армию, да еще сказали, что с вами носитель меча истинного короля, который, замечу, не с вами.
We suspect you paid one of their fellows to double-cross them.
Мы подозреваем, что их сдал свой человек, которого вы купили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]