English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And your baby

And your baby translate Russian

938 parallel translation
And your baby!
И своего ребёнка!
And your baby has nothing stashed?
А у твоей малышки нет заначки?
You'll be in this room, you and your baby.
Теперь ты с малышкой в зтой комнате.
A priest who's come to help you and your baby. We don't have much time.
Священник, который пришел помочь вам и вашему ребенку.
I think about you and your baby a lot.
Я часто вспоминаю вас и вашего сына.
When this is over, you'll go back home... driving Carla and your baby insane in your beige Volvo.
Когда все кончится, ты вернешься домой... будешь катать Карлу и ребенка в своем бежевом вольво.
Considering your age and having a natural abortion in the past, it would need a lot of effort on your part to keep the baby.
.. выносить ребенка будет чрезвычайно сложно.
And I hate your baby!
И твоего ребёнка!
A baby born dead, a young husband killed by a falling tree, a flood that covers your fields and makes you go hungry for a year.
Ребенок, родившийся мертвым, молодой муж, убитый упавшим деревом, наводнение, опустошившее поля... и заставившее вас голодать годы.
- As I came home I saw a woman in a cloak and hood go out of this house carrying your baby in her arms.
- Придя в дом, я увидел женщину в плаще и капюшоне, выходящую с вашим ребенком на руках.
You can sit there and tell me not to get excited while your own baby...
Вы сидите тут и спокойно говорите со мной, в то время как ваш ребенок...
Now you can support your sick husband and baby, Hanae.
Можешь спокойно заботиться о муже и ребенке, Ханаэ.
Now, listen, I'm your own husband and it was almost two months... before you told me we were gonna have a baby.
- Теперь ты послушай. Я твой муж, а ты почти два месяца.... не признавалась, что у нас будет ребёнок.
Now for the first time in your life when there's any reason to come up here, all you can think of doing is... is putting two pieces of metal together and playing like a baby, I...
И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок...
Put : "Something for your sweet tooth, baby, and all your other sweet parts!"
Ну тогда : Это для твоего сладкого ротика и других сладких мест!
But you don't abandon your mom and baby.
Да, не все могут бросить свою мать и ребёнка.
Kids, remember... you can tell your moms that each and every one of... these genuine, beautiful, great big dolls... is an exact replica of your own Baby Jane Hudson.
И дети, можете сказать мамам : Каждая из этиx настоящиx большиx красивыx кукол - копия вашей любимой Бэби Джейн Хадсон!
You looked with disgust and terror at your squealing baby and whispered :
Вы смотрели с отвращением и ненавистью на своего младенца и шептали :
This one's for me. These are for your daughter and the baby.
Это мне, а это твоей дочке и малышу.
Your life and my life solved in one fell swoop. And all by the baby!
Твоя жизнь и моя... слились воедино благодаря ребенку.
But you and your wife can always have another baby.
Но вы с женой сможете иметь еще одного ребенка.
We'll pick your boat up and put it down like a baby where you want it.
Тогда мы по воздуху перенесем вам катер. Будет доставлен туда, куда укажете.
Here, have a jelly baby and don't forget to brush your teeth.
Вот вам мармеладка и не забудьте почистить зубы!
and that the new nursery maid was a jewel but frankly I cannot remember you telling that your new baby was called Caroline.
Но положительно не помню, чтобы ты мне писала, что назвала своего младенца Каролиной.
You know, if you steam fresh vegetables... and then puree them in a blender... it would be better for your baby.
Знаете, если вы ошпарите свежие овощи и сделаете из них пюре, это будет полезнее для вашего ребёнка.
If it came down to a choice between Meggie's life... and the baby's... what would your conscience advise? The Church is clear on that point, Doctor.
Святой отец, если бы пришлось выбирать между жизнью Мэгги... и ребенка,... что бы вам подсказала ваша совесть?
Gen! It's up to you to look after your mother and the baby.
Ген, теперь твой черед беречь маму и ребенка...
Are you going to sit here and pout like a baby in your room or you coming outside to play hockey with your friends?
Ты так и будешь сидеть и дуться, как малышня в своей комнате, или пойдешь играть в хоккей с друзьями?
Tony, baby, we gonna talk... or am I gonna bust your wiseass spic balls... here and now?
- Да. Тони, малыш, нам надо поговорить, или мне тебя, латиноса хитрожопого, повязать прямо при всех?
# # now, you and i have no secrets # # now, baby, let me read your mind # # i hear everything you're thinking # # you can't help the way you sound #
# # теперь у меня и тебя нет секретов # # теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли # # я слышу всё что ты думаешь # # ты не можешь изменить способ своего звучания #
And you, Captain Bogomil, this alphabet investigation was your baby.
Капитан Богомил, это "алфавитное" расследование - ваша игрушка.
But you are very pretty for a baby-sitter, and tell me, your sneakers are funny, but you have very hairy legs for a babysitter!
Но вы слишком красивы для няни, и скажите мне, ваши туфли забавные, но у вас очень волосатые ноги, как для няни.
Look... if you're worried about your baby... call Yvonne and have the doctor check him out.
Слушай... если тебя тревожит состояние ребенка, позвони Ивон, пусть тебя послушают в больнице.
Take your baby and leave!
Возьми дите и ступай прочь!
Gone the days you cuddled his penis, kneaded his thighs and buttocks, with complete impunity since he's your baby.
Прошло время ласкать его член,.. ... мять бёдра и ляжки только потому,.. ... что он - твой ребёнок.
So, I will feed the baby and you can feed your brother.
Я покормлю ребенка, а тьı можешь кормить брата.
I don't know what kind of shenanigans you've been pulling this time, but I just had to untie your baby-sitter and pay her off so that- -
Я не знаю что вы на этот раз сотворили, но я сейчас развяжу сиделку и заплачу ее за моральный ущерб...
Jeez, you give me this story, and I'll have your baby.
Боже, ты дашь мне этот сюжет, и я рожу тебе ребёнка.
You and your wife can make another baby.
У вас с женой еще будут дети.
In light of the testimony... from your gangsters, your father... your teachers and a seemingly endless parade... of emotionally shattered baby-sitters... this court has no choice but to...
В свете показаний остальных гангстеров, вашего отца, учителей вереницы нянь с расшатанной нервной системой этому суду не остается- -
And blaming her won't bring your baby back.
Это тебе не поможет. Его не вернёшь.
Well, I mean, if one of your close friends had a baby and I left you a message about it, I would use an exclamation point.
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
So, if you're out there and Campbell Bain is sitting next to you, smoking a fag and having a wee blether with your invisible voices, tell him to... ( BABYCOME BACKPLAYING )
Так что если вы там, а Кэмпбелл Бейн сидит рядом с вами, дымит сигаретой и ведет разговоры с невидимыми собеседниками, скажите ему... ( BABY COME BACK - ДЕТКА, ВЕРНИСЬ )
Now in a circular motion, rub your stomach and pat your head... while saying, "Rubber baby buggy bumpers."
А теперь, поглаживая одной рукой по животу и похлопывая другой рукой по голове, пойте "В лесу родилась елочка"!
Just wait. When you have your baby and you hold your son or your daughter... that love, that maternal instinct, it just takes over.
Когда ты родишь ребенка и возьмешь его на руки, любовь и материнский инстинкт возьмут верх.
What if your mom here and tell her about the baby? Since we, as a ghost?
Представляешь, если бы мама была здесь, и мы бы сказали ей, что ты беременна.
If you take me as your husband in a legal Tavnian ceremony your marriage to Jeyal will automatically be annulled and he'll lose his claim to the baby.
Если вы объявите меня своим мужем во время законной тавнианской церемонии, ваш брак с Джейалом будет аннулирован автоматически. И он лишится прав на ребенка.
The sand will shock the soles of your feet, baby, and your soul from your soul's vessel, the almighty body.
Песок ударит подошвы твоих ног током, малыш, и твоя душа покинет свою клетку, твое могущественное тело.
Transponder's confirmed, and there's your baby.
Кoopдинaты пoдтвepждeны, вoт твoй caмoлeт.
Kiss your wife. Eat your baby's Fruit Loops and shit.
Ты пойдёшь к жене, сожрёшь завтрак сына, проспишься.
- Watch your feet. There you go, baby. Perhaps you two haven ´ t heard that my partner and I here... own the rights to all violent crime on this particular stretch of highway.
Вы, может, не в курсе, что мы с партнером владеем правами на все ограбления на этом участке трассы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]