English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And your hair

And your hair translate Russian

1,062 parallel translation
And your hair always looks so nice.
И ваши волосы всегда так здорово смотрятся.
I want you to look at your mouth, your mouth and your hair.
Посмотри на лицо, лицо, прическу.
God, you and your hair.
Господи... Ты и твои волосы...
- She has a keen on long hair, and I said,'If you live in a tower... - and there's no shampoo... - and your hair gets long enough to climb on...
Я в шутку сказал, если ты живешь в башне... а там нет шампуня... твои волосы могут стать такими длинными, чтобы залезть по ним...
Isn't it great? The wheat's growing... your hair's growing, and even...
Пшеница проросла, волосы выросли!
And when I come next week I'll cut your hair.
А на следующем занятии на той неделе я вам волосы подравняю.
You ever do nothing besides get your hair fixed... and powder your nose?
Сама-то только причёску поправляешь да пудришь нос.
If you do defeating would it be good for you? We've respected your age and haven't out your hair and beard.
Мы уважали твои седины, оставили тебе волосы и бороду.
Your hair blew this way and that Mixed with bits of sand.
Твои волосы вились повсюду смешавшись с комками песка.
Try to imagine a needle the thickness of a human hair slowly thrust between your eyes and penetrating your skull.
Попытайся представить иглу, тоньше человеческого волоса, медленно вонзающуюся между глаз и проникающую в твой череп.
And I love the way you wear your hair.
И мне нравится как вы укладываете волосы.
But at the same time, I saw a mass of skirts, blouse and hair, and an arm reaching for your cradle. It almost made it but, just before it did, fell down again.
Затем я заметил юбку и руку, протянутую к твоей колыбельке.
Who was it made you give up wearing a couple of pounds of false hair on your head and reddening your lips and cheeks like any other Bulgarian girl?
Кто подсказал тебе не носить добрую пару фунтов черных накладных локон и не красить губы и щёки, как все другие болгарские девушки?
Brush your hair away from your face one more time, so I can see your eyes and say "goodbye."
Убepи иx eщe paз, чтoбы я cмoг yвидeть твoи глaзa и пoпpoщaтьcя.
If we do it the other way, - - I get your hair caught in my throat and choke.
Если ты ляжешь спиной то твои волосы могут попасть мне в горло, и я задохнусь.
You're going to pull your hair out, you're gonna scream, and you're gonna say you never want to see me again, because I drive you crazy.
И станета рвать волосы и кричать. Скажете, что не желаете больше видеть, потому что я свожу вас с ума. И я уйду с разбитым сердцем.
Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day.
Из-за твоих волос и гардероба, мы не откладываем на черный день.
As you're stubborn and won't go to the baths with you father, Leila must wash your hair. I want you clean when I come back.
Раз ты продолжаешь упрямиться и не идёшь в бани с отцом, то Лейла может вымыть тебе голову Я хочу, чтобы ты был чистым, когда я вернусь
I was wondering what you'd look like with your hair a little longer, and without that bruise on your face.
Представляю, как ты выглядишь с волосами подлиннее да и этот синяк у тебя на лице.
"She recognized your clothes and hair."
Она узнала вашу одежду и прическу.
I mean, you comb your hair and wear a suit and tie.
Я имею в виду, Вы причешетесь и наденете пиджак и галстук.
Diane, you haven't changed your hair, and I've seen that beautiful dress before, but I must say, you look sensational today.
Диана, У тебя всё таже причёска. и я прежде уже видел это красивое платье но я должен сказать, что сегодня ты выглядишь потрясающе.
Your hair is the color of the sun, your skin is like fresh milk, and everyone loves you.
Твои волосы цвета солнца. Твоя кожа цвета свежего молока. И все тебя любят.
Here in a flash and gone without a trace I am the who when you call who's there I am the wind blowing through your hair I am the shadow on the moon at night
Мгновение здесь и исчез без следа Я тот самый "кто" когда вы спрашиваете "кто здесь?" Я ветер, что обдувает твои волосы
Let's hope it's good news and then we can get out of your hair.
Будем надеяться, скоро мы перестанем вам докучать.
You'll feel better once we put your hair up in curlers... and give you a makeover, Homina.
Тебе станет легче, когда мы накрутим твои волосы на бигуди и придадим тебе новый облик.
Your hair, and your clothing... they have changed as well!
Ваша прическа, Ваша одежда... они тоже изменились!
She said,''Just let your hair grow long, get a satin, billowy shirt... velvet jackets and bell bottoms and platform shoes.
Она сказала : "Так отрасти волосы подлинее, надень атласную рубашку с узором..." "вельветовый жилет и туфли на платформе."
Elizabeth, I dream of how your hair shines and of your arms and breasts, and of our wedding night. "
"Р.S. Елизавета, я вспоминаю блеск твоих волос мечтаю о твоих руках и груди, и о нашей брачной ночи."
And you been thinking about cutting your hair short.
- Конечно, ты знаешь. Или, может быть, тебе подстричься захотелось.
There are vines and stars in your hair.
В волосах у тебя звёзды.
Naked, you're as delicate as nights on the island... and stars in your hair... "
"Обнажённая, ты хрупка, как ночи на острове" "... и звёзды в волосах... "
And, you know, with your hair like that?
И ты знаешь, с такими волосами, как у тебя?
what made you wash your face and brush your hair when you knew how I was feeling
что сделало Вас моет ваше лицо а щетка ваши волосы когда Вы знали, что я чувствовал
And let Carlo do your hair.
И позволь Карлу сделать тебе прическу.
"It is with regret that I return your letters and the lock of hair."
С сожалением возвращаю Вам Ваши письма и Ваш локон.
And you wear too much of that gel in your hair.
И ты мажешь слишком много геля на волосы.
before you had long hair, and you would never wear a tie you were always amongst your friends, you used to hug mother a lot...
раньше у тебя были длинные волосы - и ты не носил галстук... Ты часто обнимал мать, всегда был окружен друзьями.
we've all known this, and we've marveled at people putting them on,'cause when you take them off in the morning, you've got criss-cross patterns on your hair.
Мы все это знаем и потому поражаемся людям, которые их носят. Потому что когда с утра ты снимаешь ее, на голове получаются крестики-нолики.
- and then I'll, uh, be out of your hair. - Sure.
- и € больше не буду вам надоедать. - ƒа, конечно.
You puke and they line up to hold your hair back.
Тебя вырвет, а им кажется, что ты поправляешь волосы.
What? He likes your hair and just wants to know how you got here.
Ему нравится причёска и он просто хочет знать, как ты её делаешь.
And you wasted a pair of shit-bags... who aren't worth the hair in the crack of your ass. So you cool it with the patty-cake morality.
И не надо давить на жалость!
And cover your hair.
И прикрой волосы.
You have hair on your arms too? And legs?
У тебя есть волосы и на руках и на ногах?
Dry your tears, make up your face, wear your hair high, and your dress cut low.
Утри слезы, сделай макияж, прическу повыше, декольте пониже.
Go tease your hair and let us do our business.
Идите, займитесь вашими волосами, а нам дайте заниматься своими делами.
Soon, you're wearing a suit and tie every day like all the other faceless saps, living in a boring little house in a bland little town, and doing so well you're in debt up to your disappearing hair!
Вскоре ты будешь носить костюм с галстуком каждый день, в точности как все остальные безликие олухи, живущие в скучных маленьких домишках в тихих городишках, и сидящие в долгах по самую лысеющую макушку
You just jumped out of an airplane at 20,000 feet and yet, there's not a hair on your head out of place.
Ты только что выпрыгнула из аэроплана с высоты 20 000 футов, и каждый волосок в твоей прическе на месте.
Bring him to our table, primping your hair and your dress.
Привести его к нашему столу, причесавшись и нарядившись.
And you must be Billy. Connie Rogers. Gabriel told me about your little shoot, and if you need any help with hair and makeup,
" ак вы с – ексом, ну, пара?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]