English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At least you're honest

At least you're honest translate Russian

50 parallel translation
At least you're being honest!
Вы хотя бы откровенны...
At least you're honest.
По крайней мере ты откровенна.
- At least you're honest.
О нет. Просто я больше его не люблю.
At least you're an honest man but I've just done a war and a half.
Майор, это хорошо, что вы так откровенны, но следующую войну я уже обещал своей жене.
At least you're honest
Вы хотя бы откровенны.
At least you're honest
По крайней мере, вы честны.
Well, at least you're honest.
Хорошо, по крайней мере, вы честны.
At least you're honest.
Ты хотя бы честен.
You're honest at least.
Ты не знал, что ошибёшься.
Well,..... at least you're being honest about ripping me off.
Что ж по крайней мере ты честно рассказал мне всё это.
At least you're honest.
По крайней мере, честно.
At least be honest about it. you're right.
Буду честен.
At least now you're being honest.
Это очень плохо?
At least you're honest.
В конце концов, ты честен.
At least you're still being honest with me.
Что ж, хотя бы ты по-прежнему честна со мною.
Well, at least you're being honest.
Ну, по крайней мере, честно.
To be honest, I was hoping at least second base. You're so funny. You're like a standup comedian.
Если быть честным, я надеялся по крайней мере ко второй базе ты такой забавный ты как комик на сцене комик еврей, это что-то новенькое на самом деле, я думаю многие из них евреи
Well, at least you're honest.
Ну по крайней мере, ты из себя ничего не строишь.
Well, at least you're honest.
По крайней мере, это честно.
It won't be too long. Well, at least you're finally being honest.
Это не продлится долго наконец-то ты честен
Well, at least you're being honest.
Так лучше? По крайней мере, честно.
At least you're honest.
По крайней мере ты честна.
At least you're honest.
По крайней мере вы честны.
You do realise that the whole at-least-I'm-honest routine only works if you're actually honest?
Ты же понимаешь, что все эти повседневные "По крайней мере я честен" работают только, если ты на самом деле честен.
Look, this isn't gonna be easy for me, but at least you're being honest.
Это будет нелегко для меня, но ты хотя бы искренна.
This isn't gonna be easy for me, but at least you're being honest.
Для меня это будет нелегко, но ты хотя бы искренна.
At least now you're honest.
По крайней мере, сейчас ты честен.
Well, at least you're honest.
Что ж, по крайней мере честно.
- Well, at least you're being honest now.
Что ж, по крайней мере, теперь ты честен.
- Well, at least you're being honest.
Что ж, хотя бы честно.
At least you're honest about it.
По крайней мере, ты не скрываешь.
At least you're being honest.
По крайней мере ты честна.
Well, at least you're honest about it.
Что ж, по крайней мере, вы честны.
At least if you're honest about it, you can, you know, wallow in it a little bit.
По крайней мере если ты честен с собой, ты ещё можешь побарахтаться немного.
Well, I... I'm stunned, but at least you're honest with me.
Я... я в шоке, но по крайней мере, ты был честен.
Well At least you're honest.
Что ж... По крайней мере, ты честная.
At least you're honest.
- Ты хотя бы честная.
At least you're honest, I'll give you that.
По крайней мере вы честны, за это вам спасибо.
If you're here to lay blame, then at least be honest and shoulder your own.
Если вы здесь, что бы обвинять, то будьте честны и посмотрите на себя.
Well, at least you're honest.
Ну, по крайней мере, ты честен.
If you're serious about going, you need to be honest about the risks, and honest with Dr. Saroyan, so if you never see her again, at least you know you didn't lie to her.
Если вы серьезно решили уехать, вам стоит честно осознать все риски, и не обманывать доктора Сароян ; вы можете больше не увидеться, и вы хотя бы будете знать, что не лгали ей.
- Well, at least you're honest.
- Я за ней присмотрю.
At least you're being honest.
По крайней мере, ты честен.
- At least you're honest about it.
- Вы честны сами с собой.
At least the people online, you know, they're-they're honest, you know.
Люди в интернете, они честны со мной.
If you're gonna be a bastard, Chris, at least be an honest bastard.
— Я читал о том, что ты была свидетельницей убийства, так что я хотел удостовериться, всё ли с тобой в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]