English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At least i tried

At least i tried translate Russian

85 parallel translation
- Yeah, but I'm not in jail... and at least I tried. - Well, then you're out.
- Ну, тогда вы находитесь вне.
He wants to spend his life with Georgia, thinking "At least I tried."
Он хочет провести остаток жизни с Джорджией, думая "По крайней мере, я пытался."
See, this is as close as I could get you to your ship. So, at least I tried, right?
Видишь, ты теперь совсем близко к своему кораблю.
Well, at least I tried!
Ладно, я хоть попытался.
At least I tried to make a connection with another person.
Но по крайней мере я попытался завязать отношения с человеком.
But at least I tried.
Я хоть пытался.
Well, at least I tried.
Ну что ж, я пытался
And let a boy fare for this shape, végülis I will know it, that at least I tried to make something for him.
И пусть судьба этого мальчика решиться, как решиться, по крайней меря я буду знать, что я хотя бы попытался что-то для него сделать.
At least I tried.
- По крайней мере, я попыталась.
Whatever, man. At least I tried something.
я хоть как-то попытался.
I know I can't impress you with books but remember that at least I tried.
Знаю, что книжками мне тебя не удивить, но помни, что я старался.
And if not... at least I tried.
И если нет... то я хотя бы попытаюсь.
At least I tried, right?
Я хотя бы попытался, верно?
At least I tried to be loyal.
Я, по крайней мере, была справедлива.
Look, at least I tried to give an honest answer.
Послушай, по крайней мере, я пытался ответить честно.
So I did, or at least I tried.
Что я и сделала, по крайней мере, попыталась.
At least I tried.
я пытаюсь.
If I don't find him, at least I tried.
Если я не найду его, по крайней мере, я пытался.
At least I tried.
По крайней мере я попытался.
Well, at least I tried.
Ну, я хотя бы попытался.
At least I don't look like somebody's tried to open a can of beans with my face.
Хотя бы не похоже, что я пыталась открыть консервную банку зубами.
Or at least the part I've always tried to ignore.
Или по крайней мере на ту часть, которую всегда пытался игнорировать.
At least I have tried.
По крайней мере, я пытался.
I'm not gonna even discuss the absurdity... of representing an ex-lover who tried to kill you. But how do you not at least tell me?
Я даже обсуждать не хочу абсурдность того, что ты представляешь ту, что пыталась тебя убить, но почему ты мне даже не сказал?
I thought if I resigned myself to disappointment, at least I'd be better off then those people who tried and failed.
Мне казалось что лучше ничего не предпринимать, чем попытаться и потерпеть неудачу.
At least I've tried lots of stuff.
Я уже многое пробовала.
At least you tried. I admire you for that.
Ты хотя бы попыталась Я тобой восхищаюсь
But at least I'll have tried.
Но, по-крайней мере, я попробую.
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
I thought it was kinda slow and a little pretentious, but at least we tried something new.
Показалось немного затянутым и немного неправильным, но по крайне мере мы попробовали, что-то новое.
At least, I've tried to.
По крайней мере пытался.
At least I can say I tried.
Буду знать, что хотя бы попытался.
I mean, you at least tried it.
Ну, хотя бы пробовала?
If I'm never as lucky as you, if I never find someone, if I never fall in love, then... at least I will have tried to get what you have.
Если мне никогда не повезет так же, как тебе, если я не найду никого, если я никогда не влюблюсь, тогда... хотя бы я попытаюсь получить то, что есть у тебя.
At least I tried.
... Я по-крайней мере попробовал.
Look, Mrs. K, I'm a Simpson, and a Simpson never gives up until he's tried at least one easy thing.
Послушайте, Миссис Кэй, Я - Симпсон, и Симпсон никогда не сдастся пока он не попробует одной простой вещи.
But at least I can go to my grave saying, "I've tried to do my bit."
С моей точки зрения труд Гаррета Лизи связан как с большим риском, так и с большим вероятным успехом.
♪ At least I'm gonna say that I tried. ♪
* По крайней мере, у меня есть причина, я устала. *
Do you reward the person who's safe, or do you, you know, reward someone who it didn't work but they at least tried? I don't know.
кого мы отметим из тех, кто перестраховался, или кого отметим, у кого не очень получилось но они старались?
At least I never tried to kill my own flesh and blood.
В конце концов, я никогда не пытался убить собсвтенную плость и кровь.
With her parents, I tried to help, except that backfired, and... well, at least with her sister, I think I managed to actually fix something.
Что же до родителей, я пыталась помочь, но всё вышло наоборот, и... ну, по крайней мере, с её сестрой мне удалось что-то наладить.
I've tried to find her at least a dozen times.
Я пыталась найти её много раз.
Listen, John and I may have our problems, but at least he tried.
У нас с Джоном не всё гладко, но он хотя бы попытался.
I still saw my situation as a transitory condition, at least that's what I tried to do.
я все ещЄ рассматривала своЄ заточение здесь как временное или по крайней мере пыталась так думать.
I guess... if it were me... at least I would have tried.
Наверно... я бы на твоём месте... хотя бы попыталась.
Look, I mean, at least you tried.
Послушай, ты, по крайней мере, пыталась.
I should have at least tried to discourage you.
По крайней мере я должен был постараться переубедить тебя.
or I tried to, at least.
или хотя бы пытался выдвинуть.
You know, I signed up for this... so that I could tell my boy that I at least tried to do something about it.
Знaeшь, я пoдпиcaлcя нa этo, чтoбы cкaзaть сынy, чтo я xoтя бы пoпытaлcя чтo-тo сдeлaть.
But at least I could have tried!
Но я хотя бы попыталась!
I mean, they were... they were late... but like... at least he tried.
С опозданием купил, но... он хотя бы попытался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]