English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At least you tried

At least you tried translate Russian

60 parallel translation
At least you tried.
Ты же старался.
At least you tried to seduce her.
Ты сделала все, что могла.
Well, sugar, at least you tried.
- Ты хотя бы пыталась.
At least you tried. I admire you for that.
Ты хотя бы попыталась Я тобой восхищаюсь
It's tough, but at least you tried.
И ты его сдержал. Не все сложилось, но ты попытался.
At least you tried.
Ну вы хоть попытались
At least you tried.
По крайней мере, ты попытался.
Well, you know what? At least you tried.
Ну, хотя бы попытались.
And the point is, at least you tried something.
И, в конце концов - ты пытался что-то сделать.
Well, at least you tried.
Ты хотя бы попыталась.
But at least you tried, Michael.
По крайней мере ты попытался, Майкл.
At least you tried. Your Dad would have understood that.
По крайней мере, ты старался.
Look, I mean, at least you tried.
Послушай, ты, по крайней мере, пыталась.
Well, at least you tried to confront him.
Ну, по крайней мере ты пыталась ему противостоять.
Well, at least you tried.
Ну, ты хотя бы попыталась.
At least you tried.
По крайней мере вы попытались.
At least you tried.
Ну ты хотя бы постарался.
At least you tried.
Вы хоть пытались.
Well, at least you tried.
Ты, по крайней мере, попытался.
At least you tried.
По крайней мере ты пыталась.
Well, at least you tried.
- Во всяком случае, вы попытались.
Well, at least you tried with Jimmy.
Ну, вы хотя бы попытались.
Trudy told me what you done for her, at least, what you tried to do.
Труди рассказала мне, что ты сделал для нее, по крайней мере, то, что хотел сделать.
At least not until you've tried it, huh?
Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно?
At least he'd know you tried.
По крайней мере, он бы знал, что ты попытался.
- Yeah, but I'm not in jail... and at least I tried. - Well, then you're out.
- Ну, тогда вы находитесь вне.
See, this is as close as I could get you to your ship. So, at least I tried, right?
Видишь, ты теперь совсем близко к своему кораблю.
You could have at least tried to get along with my father.
Мог бы по крайней мере попытаться поладить с моим отцом.
I'm not gonna even discuss the absurdity... of representing an ex-lover who tried to kill you. But how do you not at least tell me?
Я даже обсуждать не хочу абсурдность того, что ты представляешь ту, что пыталась тебя убить, но почему ты мне даже не сказал?
At least, you tried.
Ты, по крайней мере, пытался.
You might have at least tried to thrash him.
Он того не стоит.
but at least you'd tried and if we can make it we'll make it worth
И если у нас получится, мы сделаем это достойно!
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
I mean, you at least tried it.
Ну, хотя бы пробовала?
If I'm never as lucky as you, if I never find someone, if I never fall in love, then... at least I will have tried to get what you have.
Если мне никогда не повезет так же, как тебе, если я не найду никого, если я никогда не влюблюсь, тогда... хотя бы я попытаюсь получить то, что есть у тебя.
At least, not until you tried to make me apologize.
По крайней мере, до тех пор, пока ты не заставил меня извиняться.
I know I can't impress you with books but remember that at least I tried.
Знаю, что книжками мне тебя не удивить, но помни, что я старался.
Well, at least you never tried to kill me.
Хорошо, по крайней мере ты никогда не пытался убить меня.
But at least your wife will think you tried.
Но по крайней мере ваша жена поймет, что вы попытались.
Do you reward the person who's safe, or do you, you know, reward someone who it didn't work but they at least tried? I don't know.
кого мы отметим из тех, кто перестраховался, или кого отметим, у кого не очень получилось но они старались?
I should have at least tried to discourage you.
По крайней мере я должен был постараться переубедить тебя.
If the situation was already like that, you should have, at least, tried.
вам надо было хотя бы попытаться!
You know, I signed up for this... so that I could tell my boy that I at least tried to do something about it.
Знaeшь, я пoдпиcaлcя нa этo, чтoбы cкaзaть сынy, чтo я xoтя бы пoпытaлcя чтo-тo сдeлaть.
At least I know I tried to save them from becoming what you are.
По крайней мере, я буду знать, что попыталась спасти их, чтобы они не стали такими, как ты.
You could have at least tried to calm things down. That's not my job.
Мог бы хотя бы разрядить обстановку.
At least I know I tried to save them from becoming what you are.
Но я делала все, чтобы дети не стали такими, как ты.
Well, you two could have at least tried.
Вы двое, по крайней мере, могли бы попытаться.
Well, I tried, but if you don't cancel at least 24 hours ahead of time, they charge you, so I just went to the appointment.
Ну, я пыталась, но если отменяешь её менее чем за 24 часа, они все равно берут оплату, поэтому я пошла на приём сама.
Well, if you're not gonna eat, you can at least tell me why you tried to kill yourself.
Ну, если есть не хочешь, тогда хоть расскажи, почему ты хотел покончить с собой.
You can at least tell me why you tried to kill yourself.
Зачем ты пытался покончить с собой?
Where I come from, when somebody tried to make amends with you, you at least acknowledged them!
Там, откуда я родом, когда кто-то пытается загладить свою вину, на него хотя бы обращают внимание!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]