English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Back soon

Back soon translate Russian

3,759 parallel translation
Outside he tells Dorothy Foster he'll be back soon.
На выходе он говорит Дороти Фостер, что скоро вернётся.
" Dear Princess Twilight, missing you already and hope you'll be back soon.
что ты скоро вернёшься.
- Is she coming back soon?
- Она скоро вернётся?
I actually came back soon.
Я потом вернулся.
- I'll be back soon.
Я ухожу.
If she doesn't get our stuff back soon, I'm gonna call the cops.
Если она не вернет наши вещи, я собираюсь позвонить в полицию.
And you are aware that the soldier who is quartered here will be back soon.
Ты в курсе, что расквартированный здесь солдат скоро вернется?
I'll be back soon.
Я скоро вернусь.
Lobo, get the bitch's ass back in here soon.
Лобо, притащи мне задницу этой суки сюда.
I'll be back with her as soon as I can.
Я вернусь с ней, как только смогу.
You'll get those back as soon as you leave us.
Вы получите его обратно, как только вы покинете нас.
They'll back off soon, Jonas.
Они скоро отступят, Джонас.
You'll soon be back in my loving arms.
Скоро ты снова очутишься в моих любящих обьятьях.
I expect you back on duty as soon as you are able.
Я надеюсь, что вы приступите к своим обязанностям, как только будете готовы.
We need to leave for Healer's island as soon as Astrid gets back.
Мы должны будем отправиться на остров Целителя, как только Астрид вернётся.
Hipster culture's going back in time so fast pretty soon they'll be wearing suits of armor.
Мода хипстеров так стремительно возвращается в прошлое, что скоро они будут носить рыцарские доспехи.
Get ready for a lot more of them as soon as I get William back.
Приготовься к большему, как только я верну Уильяма.
Which means as soon as we solve this, you can finally go back to your own life and get away from all of this.
Это значит, что, как только мы с этим закончим, ты сможешь вернуться к своей жизни и оставить все это позади.
And if you really want out of Pakistan, you have to be back here as soon as possible.
И, если ты и правда хочешь уехать из Пакистана, то должен явиться сюда как можно скорее.
He wants me back as soon as possible.
Он хочет моего возвращения как можно скорее.
Okay, get back to the office as soon as you can in case he shows up there.
Ладно, возвращайся в офис как можно быстрее, на случай, если он там появится.
Hopefully, he'll fall asleep soon, and then I can go back to bed and, you know, join you.
Надеюсь, он быстро уснёт, и тогда я смогу вернуться в постель и, ну знаешь, присоединиться к тебе.
But I'm sure that we will soon be back out there and a great adventure have experienced.
Но я уверен, что скоро мы отсюда выберемся, и мы переживём это наше приключение.
I don't have a current address yet, but fret not, my chickens, as soon as I do, I will hit you back.
У меня пока нет адреса, но не волнуйтесь, как только раздобуду - я вам стукну.
All you can do is be patient while he's in this altered state, but he'll be back to his old self soon.
Всё, что вы можете сделать - это быть терпеливыми, пока он в таком состоянии, но скоро он будет прежним.
Gordon's not back yet, but he should be here soon.
Гордон еще не вернулся, но скоро будет.
I'll come and get you as soon as Malcolm's back.
Я приеду за тобой, как только Малкольм вернётся.
- against you as soon as possible. - Are you back to that file bullshit?
Ты снова несёшь эту чушь?
Sorry, Flash, I don't think Twilight's gonna be back at Canterlot High any time soon.
Флэш. что Твайлайт в ближайшее время вернётся в Кантерлотскую Школу.
You know, Twilight is going back to Equestria soon.
Твайлайт скоро возвращается в Эквестрию.
I'll be back as soon as I can.
Вернусь как можно быстрее.
But as soon as we started negotiating, they immediately pulled back and killed everyone.
Но как только мы начали переговоры, они сразу же пошли на попятную и убили всех.
We wanted to give it back as soon as possible.
Мы хотели бы это вернуть назад как можно быстрее.
Probably close the roads soon, if you're gonna head back.
Возможно скоро перекроют дороги, если собираешься возвращаться.
I'm gonna need you back in New Hampshire very, very soon.
Вам очень, очень скоро придётся вернуться в Нью-Гэмпшир.
I don't know what's going on in your head, but if it's too soon to come back full time,
Я не знаю что происходит в твоей голове, но если слишком рано, чтобы полностью вернуться,
- Back so soon?
Уже вернулись?
Taken too soon, but we know you're throwing back with Saint Peter now.
Ушел слишком рано, но мы знаем - теперь ты на небесах.
You can get back to work soon, then.
Вы можете вернуться к работе в ближайшее время.
Peter Gregory is on his way out of town so I'm gonna hustle out there and get him to co-sign these and the check, and I'll be back as soon as I can.
Питер Грегори на пути из города поэтому я там с этим управлюсь и получить его подпись, проверить все и я вернусь быстро, как смогу
I'm the one who's gonna give you your name back as soon as I stop hearing you breathe.
Я тот, кто вернет тебе твое имя, как только я перестану слышать твое дыхание.
How soon can you be back in neutral territory?
Как быстро вы сможете вернуться на нейтральные земли?
Didn't expect I'd get you back quite so soon, eh? Eh?
Не ожидали, что мы встретимся так быстро?
We were gonna put all the money back in Cardiff's account as soon as we made some sales and we came back from COMDEX.
Мы бы вернули все деньги на счёт Кардиффа, по мере продаж и по возвращении с COMDEX.
You'll be back on track soon enough.
Быстро вернешь сноровку.
As soon as you get back with my food, I'll put this long nine on you. - Yeah?
Когда вернёшься с едой, познакомлю тебя с этой большой пушкой.
I didn't expect you back so soon.
Не ждала тебя так скоро.
I will, of course, need to arrange transport back to Inverness as soon as possible.
Да, конечно, необходимо направить транспорт обратно в Инвернесс так скоро, как это возможно.
I must escape Castle Leoch and get back to the stones as soon as possible or die trying.
Я должна сбежать из замка Леох и вернуться к камням настолько быстро, как это возможно или умереть пытаясь.
Well, I'm sure it'll all come back to me soon.
– Что ж, уверена скоро я это вспомню.
Tell you what, as soon as we get this whole "end of the world" thing sorted out and get Irisa back to normal, not only am I gonna pay you back, with interest, but I'm gonna take you out and get you good and drunk.
– Знаешь что. Как только мы разберёмся со всем этим концом света, и приведём Ирису в чувство, я не только отплачу тебе с процентами. Я собираюсь взять тебя с собой и напоить как следует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]