English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Back to work

Back to work translate Russian

4,957 parallel translation
Go back to work.
Возвращайся к работе.
Already up and back to work... good for you.
Уже на ногах и вернулся к работе... молодец.
I got to get back to work.
Мне пора работать.
- Get back to work.
Возвращайтесь к работе.
Now get back to work.
А теперь за работу.
Get your people back to work.
Отправьте людей работать.
Get the men back to work today.
Верните людей на работы сегодня.
Everyone back to work.
Все вернулись к работе!
Now, unless you want them to take your jobs, I suggest you get back to work.
И если только вы не хотите, чтобы им достались ваши места, предлагаю вернуться к работе.
All right, fellas, back to work.
Так, ребята, за работу.
This won't get the men back to work.
Это людей к работе не вернет.
Now, back to work!
Теперь живо работать!
I think they will go back to work.
Я думаю, они вернутся к работе.
Now, get yourself cleaned up, and get back to work.
Давай вытрись и возвращайся к работе.
Well, guess it's time to get back to work, Sunny.
Думаю, пора возвращаться к работе, Санни.
Y-you're coming back to work, right?
Ты же вернешься на работу, да?
All right, give me that phone and get back to work.
Проехали, верни мне телефон и возвращайся к работе.
[sighs] And you came back to work.
Ты вернулся к работе.
I thank you. - Get back to work.
- Правда, спасибо вам.
- So, she came back to work?
Так что, она вышла на работу?
So, now you can go back to work, right?
Теперь ты можешь вернуться к работе?
If I pull it, will you disappear so I can go back to work?
Если я потяну за нее, ты исчезнешь, чтобы я могла дальше работать?
- I will let you get back to work.
- Не буду больше отвлекать тебя от работы.
She wants me to go back to work immediately, right, Mom?
Она хочет что бы я вернулся на работу немедленно, верно мам?
Well, I better get back to work.
Ну, мне лучше вернуться к работе.
- I have to get back to work.
– Придется вернуться к работе.
They usually have me answering the phones, but Carol Anne, the girl who's usually here, she slipped in the kitchen two days ago and knocked out her two front teeth, got a black eye, and they won't let her back to work
Обычно я на звонки отвечаю, но Кэрол-Энн, что здесь работает, поскользнулась на кухне два дня назад. В результате – два выбитых зуба и синяк.
Get back to work!
Возвращайся к работе!
Uh, need you back to work, Tess.
Ээ... Тебе нужно возвращаться к работе, Тэсс.
And I'm sorry, but I have to get back to work.
Но мне нужно бежать на работу.
Get back to work.
Возвращайтесь к работе.
Does this mean you're coming back to work?
Значит ли это, что вы возвращаетесь на работу?
I tried to go back to work this morning. I couldn't do it.
Я попробовал выйти на работу, но не смог.
I should let- - let you get back to work, then.
Ну, тогда... мне стоит вернуться за работу.
I gotta call Sharon and get back to work.
Мне нужно позвонить Шэрон и возвращаться на работу.
So stop with your conspiracy theories and get back to work.
Поэтому закончи со своими теориями заговора и вернись к работе.
I have to get back to work.
Я должна вернуться к работе.
I have to go back to work.
Я должна вернуться к работе.
Everyone else, get back to work.
Все остальные возвращайтесь к работе.
I need to get back to work. Hey!
- Мне пора возвращаться к работе.
Okay, back to work.
Хорошо, возвращайся к работе.
Till then... I am going back to work.
До тех пор... я возвращаюсь к работе.
Back to work.
За работу.
Get back to work, John.
За работу, желтый.
I better get back to work.
Мне надо вернуться на работу.
All right, fine, I'll be getting back to my work then.
Хорошо, мне нужно вернуться к работе.
Yeah, well, I've been working Brooklyn North Narcotics now for, like, 12 years, and thanks to a lot of hard work from all our guys, you know, we're bringing back a hellhole.
Да, я в наркоконтроле работаю уже вот как лет 12, наверное, и благодаря усердной работе всех наших ребят, как вы сами знаете, мы пытаемся возродить город.
Look, before you plan on stealing back your own work, why don't you let me talk to my mom?
Слушай, прежде, чем ты украдешь свои собсвтенные работы, почему ты не разрешаешь мне поговорить с мамой?
Look, let me work on something. I'll get back to you.
Дайте мне немного времени, и я перезвоню.
Listen, I've got a very pressing work matter that requires my immediate attention, so I gots to go, but I'll be right back.
Послушайте, у меня тут очень срочное дело по работе, которое требует немедленного вмешательства. Мне нужно уйти, но я тут же вернусь. Да, мне жа...
For the last six months I've given you your space to work all this out, come back to us.
Последние полгода я давал тебе возможность разобраться со всем, вернуться к нам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]