English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Back to square one

Back to square one translate Russian

259 parallel translation
Back to square one.
Назад к квадрату один.
We are back to square one.
Похоже, нам придётся начинать всё сначала.
Yes, I see, they might as well go back to square one.
Потеря времени. Надо закрыть дело.
It puts Mandragora back to square one.
Это возвращает Мандрагору на изначальные позиции.
So it's back to square one
И круг замыкается.
But with pressure detonators the whole lot would go up, so you're back to square one!
Но с детонаторами все это взорвалось бы, так что вы опять вернулись бы к тому, с чего начали!
And get five or six subjects and go back to square one with them and step up the doses of the drug in a graduated fashion and check them against Eddie's values!
Наберем пятерых или шестерых, определим начальную дозировку и будем ее наращивать. Будем сопоставлять данные получающих различные дозы с данными, полученными у Эдди!
We are back to square one, unless we can develop a new weapon system fast!
Если мы срочно не внедрим новые системы вооружения, то придется начинать с нуля.
We're back to square one.
Мы вернёмся, чтобы это уладить.
Makinson, too, I'm afraid. He was in Paris. That brings us back to square one.
Это сужает круг подозреваемых до одного.
- We went back to square one.
Значит, вернулись на исходную позицию.
- Now we're back to square one.
- Теперь мы вернулись к самому началу.
- He's put me back to square one.
- Он мне столько дерьма наделает.
Back to square one.
Вернемся к самому началу.
Well, back to square one.
Ну вот, теперь все сначала.
Back to square one.
Вы отброшены на ноль.
Back to square one.
Как преуспеть на собеседовании.
On the other hand, if his blood test comes back negative... we're back to square one.
- С другой стороны, если его анализ крови вернется отрицательным... -... мы вернемся к тому, с чего начали.
Back to square one,
0пять всё с начала.
It's not like it takes it all the way back to square one.
Не такой, какой обычно требуется, чтобы написать намного больше, чем обычно.
Right when you think you've got a handle on it... something else happens and you're right back to square one!
Только ты подумала, что можешь с этим справиться, случается что-то другое, и снова надо начинать сначала!
Great, so we're back to square one!
Блеск! Все сначала.
Back to square one!
Снова в начало.
Then we're back to square one.
Тогда мы вернемся к исходному.
Then we nominate them again, we're back to square one.
Потом мы выдвинем в кандидаты этих ребят им снова и вот мы вернулись к исходной точке.
There we are, back to square one.
В общем, результат нулевой.
We're back to square one.
А мы опять потеряли зацепку.
So we're back to square one?
И мы всё начнём сначала?
Back to square one.
Вернулись к точке отсчёта.
The next day, he found one of her socks or something, and we were back to square one.
На следующий день он нашел один из ее носков или что-то в этом роде, и мы вернулись к тому, с чего начинали.
Seeing how she was supposed to lead you to Scofield and eventually to Burrows, it looks like we're back to square one.
Принимая во внимание, что она вроде как должна была вывести вас на Скофилда и, в конце концов, на Бэрроуза, похоже, что мы вернулись к самому началу.
So now we're back to square one.
Итак, мы опять "на первой клетке"
The next, we're back to square one.
На следующий день приходят снова.
We're back to square one. What about something vascular?
Что насчет чего-нибудь сосудистого?
Lymph node biopsy was clean. So, we're back to square one.
Кроме того, это и не грибок.
- Puts us back to square one.
- И мы снова на исходной позиции.
Gonna have to go back to square one.
Похоже с проектом отеля придется повременить.
Back to square one.
- Вернемся к началу.
Back to square one.
Займусь НАСТОЯЩЕЙ работой.
So we're back to square one.
Итак мы вернулись в ту же точку.
So, basically, we're back to square one.
Значит, фактически мы вернулись в самое начало.
Basically, we're back to square one.
Ну вот мы и вернулись к тому месту, где были.
So back to square one, I guess?
Полагаю, мы вернулись в самое начало?
You say that now, but we'll be back to square one within days.
Ты говоришь это сейчас, но со временем все вернется на круги своя.
So, we're back to square one, again.
Снова возвращаемся к пункту... первому.
It's not P.O.T.S., so we're back to square one.
Это не СПОТ, мы вернулись к самому началу.
We're really back to square one.
Мы точно вернулись к самому началу.
Every stammerer always fears they will fall back to square one.
Каждый заика боится, что опять вернется к самому началу.
Back to square one!
Я понял!
Back to fucking square one.
Вернулись, блядь, к тому, с чего начали.
And unfortunately I've had to use all the profits from the nigel soladu fund, so we're back at square one.
И, к сожалению, пришлось использовать всю прибыль из фонда Найджела Соладу, так что мы снова вернулись на дно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]