English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Back to school

Back to school translate Russian

1,468 parallel translation
Ronnie decided to go back to school and even move out of his parents'house, even if it was just to the garage.
Ронни решил вернуться в школу и даже покинуть дом родителей, даже, если это был всего лишь гараж.
I can't go back to school.
Я не могу вернуться туда.
See, I kind of thought, coming back to school, - You did wanna be queen.
Видишь ли, я подумала, вернувшись в школу, ты захочешь быть королевой.
They said on the news that we should send them back to school tomorrow.
По новостям сказали, что завтра нужно будет отправить детей в школу.
Her husband was on his way back to school, when a truck got out of control.
Её муж возвращался в школу, когда грузовик потерял управление.
If you guys want me to go back to school, then obviously I have to have a little bit of money to do that too.
≈ сли вы хотите, чтобы € вернулс € к учЄбе, то очевидно, что мне нужно немного денег и дл € этого.
For your intent In going back to school in... Wittenberg...
Что до надежд вернуться в...
Well, actually, I'm interested in taking your class, you know, going back to school and all that.
Честно говоря, я хотела бы посещать ваши уроки, ну, вы знаете, учиться никогда не поздно и все такое.
All right? Because you have done nothing but try to avoid me since you came back to school. So you're not here tonight as my friend.
Потому что ты ничего не делал, только избегал меня с тех пор, как вернулся в школу, так что сегодня вечером ты здесь не как мой друг.
Back to school now.
Назад в школу, сейчас же.
Okay, you two, thank you so much for staying behind and cleaning up, but you have to go back to school, also.
Хорошо, вы, двое, спасибо вам большое, что остались и помогли мне убраться, но вам тоже нужно вернуться в школу.
I can't go back to school.
Я не могу вернуться в школу.
When are you coming back to school?
Когда ты вернешься в школу?
And I just went back to school.
А я просто вернулся в школу.
Butters, do you really want to just go back to school where people just make fun of you?
Баттерс, ты что, правда хочешь вернуться в школу, где все только и делают, что смеются над тобой?
Yeah, that way you-you can quit your job, You can go back to school
Да, так вы сможете уволиться с работы и вернуться в колледж.
I'm going back to school.
Я возвращаюсь к учебе.
So... I was thinking this whole going back to school thing..
Слушай, я подумала, что вся эта затея "снова в школу"
Well, let's go back to school.
Идем назад в школу.
- I'm going back to school.
- Я пойду в универ.
I'm gonna take you right back to school now, you little guttersnipe.
Знаете, я отвезу вас обратно в школу... вот же мелочь помойная.
I'm taking your lying, no-account ass back to school, pronto.
Я забираю тебя, лживую маленькую засранку Назад в школу, быстро! Пошли!
Well, nothing cures the back to school blues better than a kick-ass intergalactic party. Right, Chewie?
Уже никак не отвертишься от школы поэтому мы устраиваем убойную вечеринку.
Grace made it possible for me to keep the baby By finding me a job, And she totally supported me when i came back to school.
Грейс сделала все для того, чтобы я сохранила ребенка, нашла мне работу, и она постоянно поддерживала меня, когда я вернулась в школу.
Insults from a man who's being taken "back to school" shopping by his starlet girlfriend.
И это говорит человек, которого тащит на шопинг старлетка.
It's a back to school thing at the falls.
Вечеринка "Снова в школу"
I mean, you're going back to school and putting the acting thing on the side- - that's been a big shift for you.
Нет, все в порядке... Ты возвращаешься в школу, не хочешь больше сниматься в фильмах - это сильно на тебя повлияло.
Coaching, maybe go back to school.
Тренерство или может, вернусь в школу.
Back to school.
Обратно в школу.
But you are not going back to school To have some second childhood.
Но ты вернулся снова в колледж не для того, чтобы получить несколько секунд детства.
She heard what you said to the principal, And she is blaming you For her not being allowed to go back to school.
Она слышала, что ты сказала директору, и она винит тебя в том, что ей не позволяют вернуться в школу.
I think if we all... help, we'll get this done quicker, and get back to school.
Я думаю, что если мы все... поможем, мы сможем это сделать быстрее и вернуться назад в школу.
Who doesn't want to be back in bed with his high-school sweetheart, the girl who looks at him in the way he used to be?
Кто не хочет вернуться в кровать к своей школьной любви, к девушке, которая кажется ему той, какой была раньше?
If you would just move back to Brooklyn, then he could go to his real school, and stay in his real house.
Если бы ты переехал обратно в Бруклин, он ходил бы в свою школу и жил в своем доме.
{ \ pos ( 192,190 ) } So she would come visit you at school and the second you turned your back { \ pos ( 192,210 ) } she would bring guys back to your dorm room?
Значит, она навещала тебя в колледже, и, как только ты отворачивался, она приводила парней в твою комнату общежития?
I did used to run a fantasy baseball league back in law school.
В юридической школе я руководил фентези-лигой по бейсболу.
You know, back in high school, I used to work at a fast food place
Когда я училась в школе, я подрабатывала в фаст-фуде.
Hortense has duties to attend to back at our school.
Гортензии нужно позаботиться о возвращении в нашу школу.
Obviously I can't trust you to be on your own when your mum's away, so you're coming here every day after school till she gets back.
Понятно, что теперь я не могу оставлять тебя без присмотра, раз твоя мать уехала, поэтому теперь каждый день после школы ты будешь приходить сюда, пока она не вернется.
Ok, when you first got down here, you didn't call your dad because you were afraid that everything was going to go back to how it was before you left for school, right?
Когда ты сюда приехала, ты не звонила отцу, потому что боялась, что все будет так же, как перед твоим поступлением в колледж. Верно?
Back to bed or you'll be late for school in the morning.
... опоздаешь утром в школу.
You have to go back to school.
И вам стоит вернуться в школу.
Sometimes when you look back at your life, certain moments stand out... the day you graduated high school, your wedding day, the day you found out you were going to be a father.
Иногда, когда вы оглядываетесь назад на свою жизнь, выделяются определенные моменты... Тот день, когда вы выпустились из школы, день вашей свадьбы, день, когда вы узнали, что вы будете отцом.
Think of how exciting it was to be in high school and have all those nervous feelings, and who wouldn't want to go back to high school!
Вспомните, как захватывающе все было в старшей школе, и все эти выразительные чувства, и кому бы не хотелось вернуться в старшую школу!
I want to go back to school.
Хочу уже вернуться в школу.
When I was driving back here I was thinking about how my grandma used to love to embarrass me at all the school dances.
Когда я ехала сюда, я вспоминала, как моя бабушка любила стеснять меня на школьных танцах.
- I can go back to the school.
Я могу снова сходить в школу.
The truth is, I'm going back to school to get a nursing degree.
Но теперь, хочу сказать, ты уже не можешь доверять людям.
When you're a big time artist, I want to be able to say I knew you back in high school.
Когда ты станешь известной художницей, я скажу всем, что знала тебя ещё в школе.
You do not go back to boarding school.
Ты не вернешься в интернат.
Hales and I used to do it in high school, you know... hippie parents, raised to give back.
Мы с Хейлз этим занимались еще в школе, ну, знаешь... - Родители-хиппи нас учили помогать людям. - Привет, мисс Квинн!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]