English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can i just

Can i just translate Russian

21,021 parallel translation
Can I just stress again how much more I'm risking than any of you?
Я ещё раз повторю, что рискую намного больше вас.
Boss, can I just check something with you?
— Босс, могу ли я кое-что проверить вместе с Вами?
Can I just say, we're an inch away from finding The Ghost Detective, who right now might be in mortal danger, and you're fretting, because Megan invited me to a Saturday morning jog?
— Шери сказала, что Рубен названивал этой женщине, Марките Оливо всё время на протяжении нескольких дней до его смерти. — Ты говорила с этой Оливо?
You can just go ahead and tell her I'm fine.
Можете уходить и сказать, что я в порядке.
Since I just torpedoed my career, I think you can afford an extra, you know, 100 calories or whatever.
Раз уж я разрушил свою карьеру, то ты можешь позволить сотню экстра калорий.
I can't just take your client's word for it.
Я не могу просто поверить на слово вашему клиенту.
I think Raimy's starting to ask questions that she just can't answer.
Думаю, Рейми начала задавать вопросы, на которые она ответить не может.
Oh, I just can't do it!
Я так не могу!
Why can't you just like me for who I am?
Почему ты не можешь любить меня такой, какая я есть?
I just can't stop thinking about him.
Просто не могу перестать думать о нём.
- I know this sounds crazy, but if you guys just trust me, I think I can lead us through this.
– Я знаю, звучит безумно, но если вы просто доверитесь мне, я думаю, что смогу провести нас через это.
You lash out and you hurt people, and then you think you can just walk it back with "I'm sorry."
Ты срываешься и нападаешь на людей. Думаешь, можно всё исправить, просто сказав : "Мне жаль"?
And I can't move as much as I want to, so we just sit and stare and stare and stare.
И не могу двигаться, сколько хочу, приходится сидеть и пялиться.
No, because I know that you're... You're practically married to Svetlana, so I don't want to say anything now that I can't take back later if you're just gonna go home and make up.
Нет, потому что я знаю, что ты... ты практически женат на Светлане, поэтому я не хочу ничего лишнего наговорить, а ты потом вернёшься домой и помиришься.
The dry cleaner over on 83rd and Racine, he got bought by the Shake Shack, and the guy said that I can just have his laundry scale.
Владелец химчистки на углу 83-ой и Расин, его выкупила "Шейк Шак", и он сказал, что я могу забрать весы для прачечной.
At this point, I can't explain why I was there, and I'm already in deep crap with them, so just- - just call them. Do it.
Я не смогу объяснить, почему был там, и я уже у них на плохом счету, так что ты позвони им.
I can't promise anything, but just... give it a chance?
Я ничего не обещаю, но просто... дай мне шанс.
I don't want you in here, and you can't just come in with...
Я не разрешаю вам входить, вы не можете вот так войти...
Guys, I appreciate your support, but can we just... do our jobs and not talk about this so much?
Слушайте, я ценю вашу поддержку, но мы можем просто... работать и так много не говорить об этом?
I can't believe you know all these famous people just from tweezing their eyebrows at your salon.
Не могу поверить, что ты знаешь всех этих знаменитостей просто потому, что выщипываешь их брови в своём салоне.
I mean, just because we're over Josh doesn't mean we can let some trendy girl exploit him.
Да. Только потому, что мы забыли Джоша, не означает, что мы можем позволить какой-то моднице использовать его.
I'm just really sad that I'm not at Rebecca's house for the fun party. Sweetheart, listen to me, you can't force a friendship.
Дорогуша, послушай меня, друзей насильно не заведёшь.
Can I maybe just, like, run through a costume change?
Не хотите порепетировать смену костюмов?
I can't just sit back and wait for fate to catch up to me.
Не могу я просто сидеть и ждать, пока судьба настигнет меня.
I'm just pointing out how tricky it can be to pull off something like this and... yeah, I guess I am.
Нет, просто поясняю, как сложно совершить нечто подобное, и... Ну да, немного хвастаюсь.
The reason I like sex is that I can finally, for a moment, turn off my neurotic mind and just be consumed.
Я люблю секс потому, что я могу, на мгновение, отключить свой невротический разум и отдаться чувствам.
Well-well, I suppose I just want to make sure I'm doing everything I can so that this next hearing goes my way.
- Я просто стараюсь сделать все возможное, чтобы следующее заседание прошло в мою пользу.
I'm just going to use this to teach Regina a lesson... that she can never escape who she really is.
Я просто хочу преподать Реджине урок... Ей никогда не сбежать от своей истинной сущности.
Let me just see if I can find you.
Позвольте взглянуть, смогу ли я вас найти.
I... I just can't remember.
Я... не помню.
I just... I don't know if I can...
Не знаю... могу ли я...
I'll be... I'll be better if I can just sleep.
Мне будет лучше, если я смогу поспать.
I can't look the other way just because I...
Я не могу закрыть глаза на это, только потому что я...
This just means that I can do it the way that I want it.
Значит, я смогу украсить зал так, как мне захочется.
I've just done all there is that I can do here.
Я просто сделала всё, что могла сделать здесь.
And you know me, I ´ m just gonna say to him, you ´ re gonna tell me where I can find this guy right now.
" Ты меня знаешь :
I can't believe we just made that announcement to the whole world without asking me first!
Не могу поверить, что ты сделал такое важное заявление даже не спросив меня!
Can everybody just stop telling me what I'm like?
Мне надоело слушать, как все меня описывают!
I can just start with tearing off your limbs.
А начать отрывать конечности.
I just am not sure an infant can be infected.
Я просто не уверена, что плод может быть заражен.
He can't do that. Look, Nina, I'm just- - [stammers] I've arranged to meet him. He got in contact, okay?
Я говорю "предположить", и послушайте все внимательно, так как возможно где-то есть еще две страницы.
And as much as I understand how the law works against your people, I just can't look the other way.
И зная, как действует закон против твоего народа, я не могу это игнорировать.
I guess it just depends on what you can cook up against me.
Зависит от того, что вы против меня состряпаете.
If you don't think I can, try watching just a few of the hundreds of movies with characters like me.
Если ты сомневаешься, попробуй посмотреть хотя бы несколько из сотен фильмов с персонажами, похожими на меня.
And you are the only person that I can trust right now, so if you're down, please just say you're down.
И ты - единственный человек, которому я сейчас могу доверять, так что, если ты согласен, просто скажи, что согласен.
You can't sleep, you're popping pills? I'll... I'll learn to deal with it, just like you did.
Научусь, как с этим справляться, ты же смог.
I-I can just drag my feet and try to put the deposition off.
Я могу потянуть время и попытаться отложить дачу показаний.
Now, as far as I can tell, there was just one shooter sent to Nighthorse's house to kill either him or me.
Итак, насколько мне известно, был один стрелок у дома Найтхорса, чтобы убить его или меня.
- I realize that, but I-I can't just shoot people.
- Я это понимаю, но я не могу просто так стрелять в людей.
I guess you just can't help signing your name to your work, can you?
Ты просто не можешь удержаться, чтобы не подписать работу, да?
I haven't talked to Oscar, but I can assure you this is just one giant misunderstanding.
Я не говорил с Оскаром, но уверен, что это большое недоразумение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]