English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Could i just

Could i just translate Russian

8,272 parallel translation
I just wish that, you know, he could...
Я мечтал, чтобы он мог...
I mean, I can see where he might just not even answer any questions, so that could be interesting.
То есть я могу себе представить, что он просто не будет ничего отвечать, это может быть любопытно.
I never would have believed somebody could get this much stronger in just a few months! You said I filled you with rage and yet you're complimenting me?
Именно твоё высокомерие я ненавижу больше всего!
I didn't stop my training to come here so I could just watch this fight from the sideline!
Молчать! Я сюда явился не за вами наблюдать.
I just could not let that go, I guess.
Не могла сидеть в стороне, наверное.
If I could just find out what the last ingredient was...
Если бы я мог узнать последний ингредиент...
Yeah, I mean, I could just seriously undo these and... [clears throat]
Да, я про то, что правда могу развязаться и...
There was a moment when I was just Lili, and I think that he could see that.
Был момент, когда я был просто Лили И думаю, он почувствовал это
Could we not do it another time? Because I just...
Может сделаем это в другое время?
I'm trying to tag her ass before she passes out, so if you could just...
Я пытаюсь закадрить ее, пока она под впечатлением, так что...
- If I could just- - - your honor, I'm not changing my plea.
- Ваша Честь, я не признаю вину...
It's just, Josh and I could be married by now and we would have, like, the cutest little baby daughter and she would probably be named after a fruit.
Мы с Джошем могли бы быть уже женаты, и у нас была бы самая хорошенькая дочурка, которую мы бы назвали в честь какого-то фрукта.
So, correct me if I'm wrong, but did you just say that the baby could be either of ours?
Поправь меня, если я не прав. Ты только что сказала, что любой из нас может быть отцом?
I was just so happy that he could be proud.
Я была столь счастливой, что он мог бы гордиться.
And I was just so happy for Jack that he could be proud of me.
И я была так рада за Джека, что он мог бы мной гордиться.
Well, I just called the Coast Guard and they could just confirm that there's a fire, but I just was wondering if maybe you heard something.
Я звонила в береговую охрану, они подтвертили, что там пожар. Но вдруг ты еще что-то слышала.
I'm just saying we could have won every game.
Я просто говорю, что мы могли бы выигрывать каждую игру
I thought we could just check it out real quick.
Я думал, можем просто взглянуть.
If I could just- - get a hold of yourself, get a hold of yourself.
Если бы я могла... Возьми себя в руки.
- If I could just maybe...
- Если я...
But if I could just have a moment of your time.
Мне нужна частичка вавшего времени.
If I could just have a moment of your time...
Уделите мне минуту.
I just thought I'd see if I could fix some of these.
Я решила попробовать, вдруг получится что-то починить.
I'm just amazed that you could reach the ripe old age of, what?
Я просто удивлен, Как ты достигла свои...
I'm getting concerned about Will and I was wondering if you could just call me back.
Я очень беспокоюсь о Уилле и думала, может, вы перезвоните мне.
If I could just see your badge.
Позвольте сперва взглянуть на ваш жетон.
I was just thinking, I don't know, maybe we could institute some ground rules.
Я тут подумал, даже не знаю, может, введем основные правила.
Sir, if I could just...
Сэр, если бы я могла...
I think it would be interesting to see... Just how much honey we could accumulate... Before winter.
Было бы любопытно узнать, сколько мёда мы бы смогли собрать до зимы.
Just the few memories I could reach.
Толику воспоминаний, до которых я добралась.
Look, if your folks could just loan me the money until... $ 100,000? I'm sorry. Thank you.
Спасибо.
Every day for 30 years, he worked his tail off washing cars just so I could buy this place.
Каждый день, 30 лет подряд, он надрывал свой хвост и мыл машины, чтобы купить этот театр.
Well, I'm covering the girls'school in Kandahar that was firebombed and I'm wondering if you could give me something, on background, just about the security situation here and the state of the war in general.
Хорошо. Я рассказываю о поджоге кандагарской школы для женщин, и хотела спросить, не могли бы вы рассказать что-нибудь о ситуации с безопасностью здесь или в целом о состоянии войны.
If I could just get you to get me a story that somebody would care about, it would be fine.
Если бы вы нашли историю, которая кого-то заинтересует, было бы отлично.
How could you think that I would spend the night with a man I just met?
Как ты смеешь думать, что я могу провести ночь с человеком, которого только что встретила?
If I could, I'd just go to her house, and I'd go and find her sitting at the kitchen table, and I'd just...
Если бы я могла, я бы пробралась к ней в дом, нашла бы её на кухне, сидящей за столом и...
- Take a left. I don't suppose you could just let me through?
- Я не думаю, что вы могли бы дать мне просто проехать?
What if I could bring your son back to you just one more time?
Что, если я могу ненадолго вернуть вам сына?
I just thought maybe we could leave together.
Я подумала, мы могли бы уехать вместе.
I mean, he could do anything if he just learned to control that energy.
Думаю, если бы он научился контролировать свою энергию
If you could just point me in the right direction, I can take them, I'm sure.
Если вы укажете мне направление, я могу отвести их.
You know I work in IT, and so I just figured I could crack the market like a weak network.
- Благодарю. Я работаю в IT и думал, что могу взломать рынок... Также, как компьютерную сеть.
I could just submit an entry.
Мне разрешили публиковаться.
# And live inside each scene # # Without a nickel to my name Hopped a bus, here I came # # Could be brave or just insane #
И без стыда без денег Забегу в автобус, вот и я и я храбрая, сумасшедшая Посмотрим.
But I'm just saying, if we could, it would be great.
Я просто говорю, что если бы могли, то было бы здорово.
I'm sorry, but just from what I know right now, this case could easily cost five times that, and anyone who tells you any different is lying.
К сожалению, судя по моим данным, это дело может легко обойтись в пять раз дороже. И любой, кто заявит об обратном, солжёт.
And how the hell would I argue the latter, just so we could avoid a delay?
И как, чёрт подери, я смогу убедить их в последнем, только с тем, чтобы могли избежать задержки?
Excuse me, if I could just...
Извините, пожалуйста, можно мне...
If I could just stay until the end of term?
Можно мне остаться до конца срока?
So, if I could just get you to confirm that I've entered your name, address and birthdate correctly on the booking form, we're all shipshape and Bristol fashion.
Итак, проверьте, пожалуйста, правильно ли я записала ваши имя, адрес и дату рождения в регистрационный журнал, и всё будет в полном порядке.
Well, I could just called you Corny.
Нужно тебя было сразу Банальщиной звать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]