English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did you kill her

Did you kill her translate Russian

253 parallel translation
- Did you kill her?
- Это ты убила её?
Then why did you kill her?
Тогда почему ты ее убил?
How did you kill her?
Мне пояснить?
- Did you kill her?
Вы убили ее?
- Did you kill her?
- Вы убили ее? - Нет!
Did you kill her, Mike?
Это вы её убили, Майк?
- Why did you kill her?
- Ну и зачем ты ее убил?
Did you kill her?
Это ты её убил?
Did you kill her?
Ты убил её?
Did you kill her?
Ты убил ее?
Did you kill her?
Ты её убил?
Did you kill her?
Вы убили ее?
How did you kill her?
Как ты убил ее?
- Did you kill her?
- Ты убил ее?
Did you kill her?
Ты ее убил?
Did you kill her'Willie?
Это вы убили её, Вилли?
Why did you kill her?
Почему ты убил её?
Why did you kill her?
Ты убил её!
Why, did you kill her?
Что, это ты её убил?
But answer me, did you kill her?
Но ответь мне, ты точно убил ее?
Did you kill her?
- Ты ее убил?
Why did you kill her?
За что ты ее убил?
Did you kill her son, Pera?
Ты убил её сына, Перу?
Did you kill her?
Ты убила ее?
Why did you kill her, azi?
Почему ты убил ее, Ази?
- Then why did you kill her?
- Тогда почему вы ее убили?
How did you kill her?
Как вы убили ее?
Did you kill her?
- Ты её убил?
"Did you kill her?"
"Вы убили ее?"
Why did you want to kill her?
- Почему вы ее убили?
How did you kill her?
Есть один вопрос, который я хочу задать.
How did you kill her?
- Как вы её убили?
If she's trying to kill you, why did she turn on the gas in her own room first?
Если она пытается убить тебя, зачем она сначала включила газ в своей комнате?
So if she did come back, you could quite legally kill her again!
Если Миссис Форд вернётся, вы можете спокойно убить её снова.
So you didn't kill her, but you did carve her up?
То есть вы ее не убивали, а только расчленяли?
Did you tell her that you'd kill him if she didn't?
Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
But what that fucking bitch did, you should fucking kill her.
Но за то, что та грязная шлюха сделала, ты должен был убить ее. Она была права. Она была права.
I don't care what you said to your grandmother... you did not kill her.
Мне всеравно, что ты сказал своей бабуле... ты не убивал ее. Именно так, Донна, я убил ее.
And do you know who did kill her?
А вы знаете, кто ее убил?
If you're saying that you didn't kill her, then who did?
Если вы говорите, что не убивали ее, тогда кто это сделал?
- You didn't kill her, did you?
- Нет. - Ты ведь ее не убивал?
You did kill her!
Так ты убил ее!
Did you know you were ordering him to kill her? Answer me this one.
- А когда ты снова проснулась, ее уже не было, так?
Did you... kill her?
Ты... убила её?
There's one more rationale for what you did. While giving yourself up in her stead... even you might break under police interrogation and spill the truth. But if you really did kill someone... you could assert your guilt... and protect the one you love.
У твоего фокуса есть еще одна цель. даже ты можешь сломаться на допросах и сказать правду. ты можешь настаивать на своем преступлении.
Did you tell her to kill your agent?
Это Вы ей сказали убить Вашего агента?
Did you kill her?
Вы ее убили?
Did she know you were gonna use the gun to kill her father?
Она знала, что ты собирался использовать пистолет, чтобы убить её отца?
If Marshall did kill Tyner and you can get her to talk, I can put him inside for life.
Если Маршалл и правда убил Тайнера, и мы сможем разговорить ее, я смогу засадить его пожизненно.
You did kill her brother.
Ты убил ее брата.
In exchange for saving her life, did the visitors ask you to kill for them?
В обмен на спасение её жизни, визитеры попросили тебя убивать для них?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]