Did you see me translate Russian
732 parallel translation
And you, did you see me?
А вы, вы видели меня?
Did you see me ride that bull? Cherry!
Ты видела, как я оседлал быка?
Did you see me?
Ты меня видела?
Boy, did you see me pick him off at 3rd base?
Видел, как я прошёл третью базу?
You didn't think you'd see me again so soon, did you?
Ты не думал что снова увидишь меня так скоро, не так ли?
Did you see her trip me?
Ты видел, она подставила подножку?
Did you ever see me fight?
Вы видели как я дерусь?
What did you want to see me for?
Зачем Вы пришли?
Did you ever see me in my regalia with my diadem and all my jewels?
Приходилось ли вам видеть меня в регалиях... диадеме и других предметах моей коллекции?
If I did not know that you had come down here to buy horses, I would be hoping that you had come down here to see me.
Если бы я не знал, что вы прилетели, чтобы купить лошадей, я бы подумал, что это из-за меня.
Did you want to see me, Mrs. Danvers?
Вы хотели меня видеть, миссис Денверс?
Did you only see me?
Вы точно видели меня?
You never did come with me to see the Ross gals.
Ты зря не ездишь со мной и с малышками Росс.
Now what did you want to see me about, Lieutenant?
Так какое у вас дело?
Did you see anyone waiting for me on the platform?
Вы никого не видели... Вы не видели кого-нибудь на платформе?
Because you didn't see the faces of those two women when they came to arrest him I did, and it brought me to tears.
Потому что вы не видели лиц тех женщин, когда за ним пришли. ... Я видел, и у меня навернулись слезы.
Did you want to see those guys jump me?
А может с теми ребятами, что набросились на меня?
I suppose I'll find out sooner or later, but just what exactly did you want to see me about?
Думаю, рано или поздно я и сам выясню это, но зачем я вам понадобился?
How about letting me see what you did there?
Можно посмотреть, что вы там делали?
Did you ever see me when I didn't hit what I aimed at?
Ты видел, чтобы я не добивалась намеченной цели?
- What did you wish to see me about?
- Зачем ты захотела меня видеть?
It wouldn't do for the Duke to see me... Mother, did you see what she did?
Никак нельзя появиться... перед Великим Князем в таком виде.
Tell me, did you not see it start to reshape?
Скажи, разве ты не видел, что осколки чаши начинают склеиваться?
Tell me... did you see the young lady?
Скажите-ка... - Вы видели барышню?
Tell me, did you ever chance to See the Princess I revere?
Не видало ль где на свете Ты царевны молодой?
Tell me, did you ever chance to See the Princess I revere?
Не видал ли где на свете Ты царевны молодой?
But why did you come to see me before you killed her?
- Но почему вы пришли ко мне, прежде чем её убили?
WHAT DID YOU WANT TO SEE ME ABOUT?
Зачем вы хотели меня видеть?
She did not see me tall and straight as you once prophesied.
Я не казался ей статным, как ты обещала.
Did you ever see anything as idiotic as me on that screen?
Ты видел на экране большего идиота, чем я?
When I tell you what I did, you probably won't want to see me again, ever.
Когда я скажу тебе, что сделала, ты, вероятно, не захочешь видеть меня снова.
What did you want to see me about, Mother?
Зачем ты звала меня, мама?
- Well, you see, Freddi and then he threw me out. Did you get off early?
- Вас отпустили пораньше?
Father Leary, you wanted to see me? Gallagher, yes, I did.
- Отец Лири, искали меня?
When did you first see me?
Когда вы меня впервые встретили?
You don't see me, and you wouldn't care of you did!
И тебе было бы плевать, даже если бы видел.
Did you see that? My horse was afraid of me.
Ты видела, моя лошадь испугалась меня.
Did you want to see me?
Ты меня искал?
Tell me something : Did you see this man leave?
Скажи : ты видел, как этот синьор уезжал?
Why did you want to see me?
Зачем ты хотела меня увидеть?
This god you speak of, why did he send you to see me?
Тот бог, о котором ты говоришь, зачем он прислал тебя ко мне?
I only killed the others so no one would suspect me when I killed you. Did you see the papers.
Я убил все этих людей и никто не заподозрит меня в вашем убийстве.
Did you come to see me? Sorry.
А, вы ко мне обращались?
I can see you did not expect me.
Я вижу, вы меня не ждали.
He did. I see him occasionally... He told me of you.
Я его иногда вижу... он говорил мне о Вас.
What did you ever see in me?
Я все еще спрашиваю себя, что тебе понравилось во мне?
Did you want to see me, Jim?
Ты хотел меня видеть, Джим?
Since you did not choose to come to see me, I've come to see you.
Раз ты не захотел навестить меня, пришлось мне зайти к тебе
- Wait till you see this stuff. It's fantastic. - Did you get anything for me?
Если вы так хотите, я буду снимать сюжеты как в новостях на всех других каналах.
Excuse me, comrade, did you happen to see a man in his 40s, short, stumpy and bold, driving a Ford Taurus?
Извините, товарищ, вы не видели тут человека лет 40, невысокого роста и плотного телосложения за рулём Форда Тауруса?
Now, what I did, I pencilled in all of the marks... You wanted marks in these circles I see in front of me.
Я отметил карандашом все вопросы, о которых вы говорите...
did you sleep well 186
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you see a doctor 19
did you do it 192
did you say something 194
did you know that 655
did you see that 1004
did you hear me 503
did you see it 273
did you see him 211
did you know him 151
did you hear 352
did you do it 192
did you say something 194
did you know that 655
did you see that 1004
did you hear me 503
did you see it 273
did you see him 211
did you know him 151
did you hear 352