English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everyone's gone

Everyone's gone translate Russian

133 parallel translation
when everyone's gone, I will run to the Court park, I will stand beneath the windows and feast my eyes at celebration at least from afar.
я побегу во дворцовый парк, встану под окна и хоть издали полюбуюсь на праздник.
Only when everyone's gone, mother, for no one will need me then.
- Только, когда все уйдут, матушка, ведь я тогда никому не буду нужна.
Everyone's gone, but where?
Все исчезли, но куда?
Everyone's gone.
Все ушли.
Everyone's gone crazy.
Все с ума посходили.
Everyone's gone crazy.
Все посходили с ума.
- But it's 6 o'clock already. Everyone's probably gone
- Но уже 6 часов-то, наверное все ушли
Aye, everyone's gone to lunch.
Думаю, ушли на чей-то обед.
- Everyone's gone. - Where?
Это у тебя.
I don't know. I think everyone's gone mad.
Кажется, они все здесь сошли с ума.
Everyone's gone from here too.
И здесь тоже никого нет.
Yes, everyone's gone by mid-September.
Уже середина сентября мужик...
Stop banging, everyone's gone.
Перестань стучать, старуха! Все уже ушли.
Everyone's gone?
Все ушли?
The thieves hid out in the building's maintenance area until everyone had gone home.
Воры прятались в технической части здания... пока сотрудники не разошлись по домам.
Everyone's gone, Angus.
Все ушли, Энгус.
Everyone's gone.
Ты еще здесь?
- Everyone's gone.
- Все ушли.
He's gone, everyone!
Эй, все, он ушёл!
Everyone's gone now, so it's safe to bring them up.
Все сейчас ушли, так что сейчас безопасно о них позаботиться.
Everyone's gone.
Мы последние.
Apparently everyone's gone, apart from you and Louisa.
Мне так не ловко. Я так понимаю, все кроме тебя и Луизы уже уехали?
It's winter break, everyone's gone except me.
Сейчас зимние каникулы. Все разъехались, кроме меня.
We open in the morning and close when everyone's gone.
Мы открываемся утром и работаем до последнего клиента.
If she's not here when I get back, we'll call all her friends, everyone we know, until we find out where she's gone, OK?
Если ее не будет, когда я вернусь, мы обзвоним всех ее друзей. Всех кого мы знаем, пока ее не найдем, ладно?
Yeah, everyone's old and gone deaf.
Да, все старые, уже не слышат.
Looks like everyone's gone to sleep.
Кажется, все легли спать.
Listen, hang out in the security office till everyone's gone.
Слушай. Посиди в комнате для охраны, пока все не уйдут.
Everyone's gone home by then
Все расходятся по домам.
Everyone's gone to bring him back.
Все ушли за ним.
Where's everyone gone?
Куда все подевались?
Lila's gone after everyone that's close to you.
Это было просто. Лайла охотилась за всеми, кто тебе дорог.
So everyone's scarpered, gone to the country.
Так все и смотались, разъехались по деревням.
The lights are on, but everyone's gone out.
Зажжётся свет, но не останется ничего.
Everyone's gone man.
Один я остался.
Should I wait until everyone's gone and search the offices?
подождать пока все уйдут и обыскать здание?
Everyone's gone.
Никого нет.
Everyone's gone.
Здесь никого нет.
We've got a potential major incident here and everyone's gone AWOL.
¬ озможно назревает крупное происшествие, а у нас тут пустой отдел.
Everyone has been making a fuss because it involves the Prime Minister's actions will things calm down? the critical tone has gone down.
Вся проблема была в том, что сюда вовлечен и премьер-министр, но после этого уляжется ли все само? После сегодняшней пресс-конференции критика стихает.
Everyone's gone home. I think you should be going home too.
вам тоже пора.
When everyone's gone, he comes looking for me.
Когда не остается никого, он приходит за мной.
Everyone's gone from the village.
Все уехали из деревни.
Everyone's gone now, so I spend time with the animals and stuff.
Теперь все куда-то ездят, а я... Я провожу все время с животными, вот такие дела.
Get everyone from the pub. Tell'em Monica's gone for bread.
Иди в паб и скажи всем, что Моника ушла за хлебом.
That's what you said last time and now everyone's gone!
То же самое вы говорили в прошлый раз, а теперь их нет.
I mean, everyone's gone out and bought something stupid.
Ну, все ведь покупали ненужные штуки.
But if the victim was poking into everyone's private life, this could've been an extortion scheme gone bad, a crime of passion.
Если убитый влезал в личную жизнь, он мог вымогать деньги. Что-то пошло не так. Убийство в состоянии аффекта.
And everyone's gone out and I've finally got peace and quiet and I just...
Все свалили и я наконец могу насладиться миром и спокойствием.
I think about things differently now everyone's gone.
Я теперь думаю по другому о вещах Которых больше нет.
everyone's gone.
Все мертвы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]