English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got this

You got this translate Russian

9,499 parallel translation
You got this.
Ты справишься.
You were the one who didn't want people to think you got this job because of me, remember?
Ты ведь сама не хотела, чтобы здесь думали, что ты получила работу из-за меня, помнишь?
You got this.
У тебя всё получится.
Ray, you got this.
Рэй, ты справишься.
Where you got this one going to?
Куда это направляется?
This is insane- - you've got to stop.
Это сумасшествие- - ты должен остановиться.
Look, I'm sorry you got swindled, but you can't treat people this way.
Мне очень жаль, что тебя обманули, Но ты не можешь обращаться так с людьми.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
You... you got to listen to this.
Ты должна выслушать.
You got good at this.
Ты отлично играешь.
But as tempting as it might be to put a bullet into this one's head, I don't think you've got it in you.
Но как бы мне не хотелось всадить тебе пулю в голову, не думаю, что ты решишься.
You got eyes on this, Coulson?
Видите это, Коулсон? Подтверждаю.
Were you like this before you got your powers?
Ты был таким и до того, как получил способности? Каким... на 101 % невероятным?
This one--this is from Gene. You can tell because it's got Grumpy Bat on it.
Можно догадаться по картинке угрюмой летучей мыши.
I got you this job, man.
Я нашёл тебе эту работу.
You got a lot of good people on this team... real heroes.
У вас много хороших людей в этой команде... настоящих героев.
I can guarantee you, that at this moment in time, she's thinking she got turned down because either you're not attracted to her, or because you're not ready to move on from the dead wife.
Могу гарантировать, что в эту самую минуту она считает, что ты отверг её либо потому, что она тебя не привлекает, либо ты не готов распрощаться с памятью о покойной жене.
You got us into this, you're gonna help get us out.
Ты втянул нас в этом, ты поможешь нам выпутаться.
You got to clean this goddamn patio!
Помой уже долбанное патио!
I thought you might say that... which is why I went down to city hall this morning and got it stamped.
Я подумал, что ты так и скажешь... поэтому утром я сходил в мэрию, и на неё поставили печать.
Barry, if this is the only way we can save him, you got to do it!
Барри, если это единственный способ спасти его, ты должен это сделать!
You're right, this has become our black box, it's got everything inside.
Ты права, это наш черный ящик, там внутри всё.
I trusted you with this division, Spencer, and all you've got to show for it is one new client and a restaurant. It's not enough.
Я доверил тебе это отделение, а на выходе получил одного нового клиента и ресторан.
This is because I've got a horse in the same race as you?
И всё из-за того, что моя лошадь в том же заезде, что и твоя?
You got to promise me you're gonna do what's right for the people of this city.
Ты должен пообещать мне, что сделаешь все правильно для жителей этого города.
This ain't got nothing to do with you.
Это не имеет к тебе никакого отношения.
- You've got this all wrong.
- Ты всё не так понял.
Marge, you got to see this!
Мардж, ты должна это увидеть! Уу!
This ain't got nothin'to do with you.
Ничего с тобой не случиться.
Truth is, this time I've got more on you than you can handle.
Но правда том, на этот раз ты меня не превзойдёшь.
I don't give a fuck what you got going on with this cocksucker and the Campos fight.
Да мне похуй какие у тебя мутки с этим хуесосом и боем Кампоса.
You don't call this an incident. He got beat up.
Это чистое избиение.
That's a strange troop. You got shot while shoveling? This is a wound from a gunshot.
где копая траншею можно получить пулю.
I'm telling you this since you know. I got this wound from Normandy.
Тогда скажу по секрету... что это ранение я получил в Нормандии.
Woman : Come on, Amber, you've got this.
ƒавай, Ёмбер, у теб € получитс €.
I'm the best thing you've got, so please work with me on this.
Я - лучшее, что у тебя есть, так что придется работать со мной.
Mr. Castle, I've got a lot of puzzle pieces, but... trust me, this moves a lot smoother if you can tell me anything.
Мистер Касл, у меня много частей пазла, но... поверьте, все пойдет куда как лучше, если вы мне все расскажете.
Seriously, Dan, you got to try this.
Серьезно, Дэн, тебе надо это попробовать.
I promise you, I... I got this.
Обещаю тебе, я сделаю...
If it were you, if you moved your life for me and got an offer like this, I would be thrilled.
Если это был ты, если ты передвинул свою жизнь ради меня и получил сделку, я была бы в восторге.
- You got to know how to play this.
Не знаешь – не лезь.
All you got to do is recite the Bible to reporters and I'll go on cleaning up the mess you made when you allowed cops to search this church.
Всё, что тебе надо было делать, это читать библию журналистам, а я бы прибрал весь твой бардак, когда ты позволил копам обыскать церковь
All you got to do is recite the Bible to reporters and I'll go on cleaning up the mess you made when you allowed cops to search this church.
. . .
Taylor : But you just got this dope. How do you know it connects?
Но вы нашли наркотики только что, откуда вы знаете, что это те же самые?
And then I need you to figure out how he got like this.
И тогда мне нужно будет, чтобы ты разобралась, как именно он стал таким.
Never used to be like that. The worst behaviour you got in this place back in the day were method actors rehearsing for Coriolanus.
А вот раньше... худшее, на что можно было наткнуться - актер, репетирующий роль Кориолана.
- I've got no advice, but in this job, you see the worst.
- Я плохой советчик, но в нашем деле чего только не насмотришься.
We got backsliders all over this mountain, undermining us, and here you sons of bitches sit, playin'hearts, which is where I oughta shoot every last one of you right now!
На этой горе куча заговорщиков строит против нас козни, а вы, сукины дети, сидите и играете в карты. Да я вас всех за это застрелить должен.
You see that? We don't need that! We got this!
Не нужны они нам, у нас есть это!
You've got to... you've got to give me... you've got to give more of a warning when I'm on this thing.
Ты должен... Должен... Должен предупреждать меня, когда я на этой фигне.
Look, man, you've got the tools to deal with this shit, man.
Слушай, мужик, у тебя есть инструменты, чтобы разобраться с этим дерьмом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]