Excuse him translate Russian
284 parallel translation
Excuse him.
Извините.
- Excuse him, Mr. Ivan, he's new.
Извините его, месье Иван. Он новенький.
You'll have to excuse him.
Простите его.
You must excuse him, dear Mr. Maron, if he's a bit drunk.
Извините его, дорогой шеф. Он немного пьян.
He stole my cheese... Excuse him, he was hungry.
Он украл мой сыр... бедняжка был голоден.
- Please, excuse him.
- Людям надо служить, это приятно.
You'll have to excuse him.
Извините его.
Then there's no excuse for him at all.
Простите.
Excuse me, will you? I'm talking to him.
- Прости, но я не с тобой говорю.
Excuse me, I'd better telephone him.
Простите, я отлучусь.
Excuse me, please, I'm going to see him myself.
Прошу простить : я встречу его лично.
- It's fairer to him. MAN : Excuse me.
- Так порядочнее по отношению к нему.
Educated man who uses brains to circumvent the law. Worst type of human being. No excuse for him.
Пользоваться дипломом, чтобы извращать закон... это непростительно.
If you'll excuse me for saying it, you need him too.
Извините, что говорю это, но вам он тоже нужен.
- Excuse us, we're after him. Do you have permission to be out at night?
У вас есть разрешение ездить ночью?
I don't know him, but as far as my Paul goes... I'd be bleeding gob-smacked. Excuse my language.
Что касется вашего сына, вы уж простите, я не знаю, вот мой сын, Поль, то положа руку на сердце, меня это не удивит, я уже давно знаю, что он не мальчик.
Excuse me, since we're married it's my first Sunday without him.
Простите меня. С того дня, как мы женаты, это мое первое воскресенье без него.
Find some excuse to call on him after that.
Ты можешь придти в конце рабочего дня.
Maj. West said when he went to cadet school that excuse wouldn't have got him out of Sunday chapel.
Майор Вест сказал, что когда он ходил в школу кадетов, это не значило что он не должен был ходить в церковь по восресеньям.
Then excuse me for a moment, because I want to tell him one thing.
Тогда выйдите, пожалуйста, на минутку. Я хочу кое-что ему сказать.
You do not know. Since his parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold him, he always finds some excuse so I have to believe him.
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
Excuse me, but I say it's him.
Я извиняюсь, но мне кажется, это он.
Excuse me, I must help him.
Извините, я должна ему помочь.
I hear him mock the luck of Caesar, which the gods give men To excuse their after wrath
Я слышу, как над Цезаревым счастьем смеется он : нам боги счастье шлют, чтоб оправдать их будущую кару.
Excuse me, you're not him?
Прости меня, ты не он? Он?
Excuse me sir, does the Rabbi's daughter love him?
Прости, а она, дочь раввина тоже влюблена?
Excuse me. Is that him?
Прости, он это он?
And then, at a second moment, follow him, or try to meet him somewhere by chance and find an excuse to talk to him.
А после, в другой раз, проследи за ним или попробуй встретиться с ним случайно и найти предлог, чтобы поговорить.
It was just an excuse to go out with him.
Это был только повод, чтобы выехать с ним.
Excuse me, it's about Massigny, I need to know something about him.
Извините меня, это касается Массиньи, мне нужно кое-что разузнать о нем.
Get an excuse to kill him
Так чего же мы ждём? Был бы только повод!
If we hit him, they have the excuse they need...
Если мы его тронем, у них будет предлог, который они ищут. Успокойся.
That cop, Patterson, is looking for just one excuse to get him.
Этот коп, Паттерсон, ищет лишь повода, чтобы разделаться с тобой.
Excuse me, in case he doesn't come today, would it be all right if I wait for him tomorrow?
ИЗВИНИТЕ, если ОН СЕГОДНЯ не придет, НИЧЕГО, если Я его завтра поДоЖдУ7
Excuse me... we feel so sorry that we can let him embark
Простите, офицер... В таком случае мы не сможем взять его на борт.
- That'll be him. Excuse me.
Это наверное он, извини.
Find a good excuse to beat him every fortnight so that he won't forget.
Найду достойный повод поколачивать его раз в две недели, чтобы не забывал о послушании.
Excuse me, I heard him plot exactly such a thing with his sister Carol.
Извините меня, но я слышал, их сговор с сестрой Кэрол, для этого.
Umm... excuse me, but where are you taking him?
Простите, а куда его забирают?
Excuse me, we need to take him with us for some questions. You have no authority here!
Джоб живёт при церкви с пятилетнего возраста.
I went right up to him. I said,'Excuse me, sir. Can you tell me what they're biting on?
Подошёл к нему и говорю : " Простите, сэр, на что ловите?
The squabble was a perfect excuse for him to eliminate Nakamatsu.
Что тут непонятного? Все так и было. Нам не нужен Накаматсу.
Doctor Heider. Excuse him, Doctor.
Извините его, герр доктор.
Excuse if I was brusque with Bobby, I put the things right with him later.
Извини, если я был груб с Бобби. Позже я улажу этот вопрос.
Make him come to you. And find an excuse to leave while he's still into the conversation.
Заставь его подойти, и найди повод исчезнуть в самом начале разговора.
Let me crush him, Pa. Excuse me.
Папуля, позволь поработать над ним!
- An excuse to send him away.
- И она придумала, как отправить его.
Excuse me, the fellow that normally works that table, Duncan, have you seen him?
- Извините, а вот товарищ, он обычно вон за тем столом сидит, Дункан, вы его не видели?
Excuse me, I, um, don't mean to interrupt but is there anything you can do for him?
Извините, я не хочу прерывать, но вы можете что-нибудь сделать для него?
You're him, right? Excuse me?
Так это вы и есть?
PLEASE, MARIAN, GIVE HIM NO EXCUSE TO MAKE YOU LEAVE.
Пожалуйста, Мэриан, не давай ему повода заставить тебя уехать.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
excuse me 38382
excuse you 68
excuse 205
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
excuse me 38382
excuse you 68
excuse 205
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85
excuse me one moment 36
excuse me a second 63
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a minute 52
excuse me for a moment 85
excuse me one moment 36
excuse me a second 63