English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Follower

Follower translate Russian

200 parallel translation
ARE YOU IMPLICATING, MUM, THAT I AM A FOLLOWER?
Мэм, вы решили, что у меня есть поклонник?
Really, so you're a follower of Sanada?
В самом деле, значит вы сторонник Санады?
I'm a follower of Sebastian.
Я - последователь Себастьяна.
Why can't you learn to behave like a king instead of a... dropsical old camp follower? Have a little dignity.
чтобы как... идущий с армией?
Father is a great follower of detective stories.
Отец увлекается детективами.
This tendency found its most effective advocate in a follower of Pythagoras named Plato.
Эта тенденция нашла самого надежного защитника в лице последователя Пифагора, Платона.
- So you a leader or a follower? - I'm a leader. Okay, then.
ƒве минуты назад "Ќикс" выигрывали 14 очков... а сейчас всего два.
My oldest son... is a follower of White Christ... and send over here by Olaf Trygvason.
Мой старший сьiн - последователь Белого Христа,.. ... он явился сюда по поручению конунга Олафа Тригвассона.
I'm a big follower of St Luis Gonzaga, you know.
Я большой пприверженец Святого Луиса Гонзаги, знаешь ли. 12 p 00 : 38 : 07,360 - - 00 : 38 : 10,274 - Кого?
And that some thinks your son - him, the skeptical, follower of the new sciences?
А что думает ваш сын - с его скептицизмом и новыми науками?
At least I get a follower.
Хотя бы оставлю ему свой опыт.
It is even said that he is a follower of Napoleon.
Это даже говорит, что он сторонник Наполеона.
You're not a follower of Horace Fletcher?
¬ ы не знаете главного правила?
You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth?
Ты не последовательница Г'Квана, На'Тот, не так ли?
For my whole life I know I'm blind... But I am right to be your follower!
Я всю свою жизнь знал что я слеп, но я действительно следовал за тобой!
And my second son... a loyal follower.
И моего второго сына... лояльного последователья
You were a fan... and a follower... and then a pupil... and then you were a roommate.
Ты была поклонницей... и последовательницей... а затем и ученицей... а потом ты стала сожитильницей.
As for your follower, I'll blow him apart!
Что касается вашего поклонника, то я его убью!
Ramses is a follower, a weakling.
Рамзес - адепт, слабак.
Like a camp-follower! Then let's... get married.
Я сохраню о них воспоминанье и не забуду о моей прекрасной пани!
A, follower!
А, хахаль!
I will make your slink-follower eat shet!
Я твоего хахаля-недоноска говно заставлю жрать!
"Nigga, be a leader not a follower." - What?
- "Нигер будет рулить, а не лебезить".
Leader leads, the follower follows.
Лидер ведет, последователи идут следом. Фишизм.
In fact, I would say you were a follower... of the Guru's path yourself, but...
Я бы сказал, что ты последователь Пути Гуру, но...
Traudl Junge was classified as a "young follower".
Тродль Юнге. Оправдана западными союзниками как "молодой последователь".
You have obtained your suit, if it be preferment to leave a rich Jew's service to become the follower of so poor a gentleman.
Повышен ты, коль это повышенье - оставить дом богатого жида, чтобы служить такому бедняку.
Still, because of that, I met my first follower, Ogura.
Но в результате, я смог встретить своего первого последователя, Огура.
In order to find you, I even became the follower of a lowlife like that man, and bided my time.
Чтобы отыскать тебя, я даже пошел в ученики к человеку типа тебя и ждал.
Gave it to the boss and hope I could be his follower
Дал их боссу и думал, что он возьмет меня в банду.
But I am a born follower.
Но я слаб духом по жизни.
Dan is a follower, Candy. Not a leader.
Дэн - ведомый, а не ведущий.
I do realize he was a devout Ori follower and probably would have been standing on the front line cheering while they burned me to death if he knew the truth about me, but he was very sweet in his own way,
Что? О, благодарю. Я поняла, что он был преданным последователем Орай и, возможно, был бы в первых рядах тех, кто призывал бы сжечь меня, узнав обо мне правду, но...
You get dick, because you are a follower and a thief.
Ты получаешь хрен, потому что ты прихлебала и вор.
As a follower of Islam, one of the evils we must be watchful for is the enticing beauty of women.
Как последователь Ислама, я должен быть бдителен перед одним из врагов, соблазнительной женской красотой.
I'm not a follower.
Я не Последователь.
I'm not some. follower.
Я не какой-нибудь... последователь.
Since when are you a rule follower?
— каких пор ты следуешь правилам?
I'm a total follower.
А я отлично танцую
I've been involved in a number of cults, both as a leader and a follower.
Я был членом множества культов. Бывал и лидером, и последователем.
You have more fun as a follower but you make more money as a leader.
Последователем быть веселее, но лидером - куда прибыльнее.
I didn't know you were such an avid follower.
Не думал, что ты настолько ярая поклонница.
The founder of I.B.M. was a devout follower of Hitler.
Основатель I.B.M. был искренним сторонником Гитлера.
She and Lenny also followed some guru who was a follower of the Muktananda.
Она и Ленни к тому же были последователями какого-то гуру, который был адептом Муктананды.
He's not a killer, he's a follower.
Он не убийца, он ведомый.
You're a leader, not a follower.
Ты - лидер, а не последователь.
If I'm not mistaken, they are Joe's follower.
Если не ошибаюсь, они прихвостни Джо.
Muz said is Joe's follower
Муз сказал, они прихвостни Джо.
I'm worry that he isn't satisfy you shoot his follower
Боюсь, он не оценит того, что ты настрелял его коллегам.
Who are you dare to disturb my follower?
Кто ты такой, что б мешать моим людям?
Follower of Asmodeus!
Последовательница Асмодея!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]