English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Funny how

Funny how translate Russian

945 parallel translation
Funny how that happened.
Забавно, что так получилось.
Ain't it funny how women always get the weekdays mixed up along with other things?
Забавно, что женщины всегда путают дни недели и прочее?
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
Funny how they've left us alone.
Странно, что теперь нас оставили в покое.
- Funny how the dames fell for him.
- А бабы на нем так и висли.
You know, it's funny how things have changed with us.
Знаешь, это забавно. Как все изменилось.
Funny how you happen to meet someone and like them and... like them.
Забавно, что мы встречаем людей, и они нам начинают нравиться и нравятся.
It's funny how these trifles get misplaced.
Забавно, как эти мелочи всегда кладут не в то место...
Funny how gentle people get with you once you ; re dead.
Странно, люди так нежны с покойниками.
You know, it's funny how you can tell when people are in love.
Если двое любят друг друга, это сразу видно.
Funny how we got to be so friendly in one afternoon.
Как забавно, что мы так подружились всего за один день.
It's funny how things keep disappearing around here.
Странно, как здесь всё исчезает.
Funny how sometimes you just don't want to go home.
Странно, как иногда не хочется возвращаться домой.
- Funny how things work out, isn't it?
- Как странно все складывается воедино?
Funny how easy it was to identify the galaxies back at school.
Смешно вспомнить, как легко было определить галактику на занятиях в школе
Funny how roomy it's suddenly become in here.
Как здесь вдруг стало свободно.
It's funny how much better a man looks with a broken nose.
Если разобраться со сломанными носами, у мужчин гораздо лучший вид.
Funny how good it is just to know there's another car.
Забавно, насколько хорошо просто знать, что есть ещё машина.
Funny how, whenever people hurt your feelings, they're always doing it for your own good.
Забавно, когда люди причиняют тебе боль, они всегда делают это ради твоего же блага.
Funny how deceptive It is a fantasy.
Забавно, как обманчива бывает фантазия.
Isn't it funny how you keep hoping that you'll win, even though you know you don't have a chance?
Забавно видеть, как ты всё надеешься выиграть, хотя знаешь, что у тебя нет никаких шансов.
Boy, it's funny how you can see things differently in just a couple of weeks.
Как же всё по иному смотрится всего через пару недель.
How funny is this?
Это очень забавно, правда?
Oh, how funny.
О, как чудно'.
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Да, забавно, и ведь так вышло из-за твоего взгляда на вещи.
How funny.
Как забавно.
"How the land lies." Funny!
Касбах - дремучий лес.
I just wondered. How funny you are.
Не знаю, просто спросила.
" How funny.
И она засмеялась.
How'd you like to spend the night in jail tonight, funny guy?
Как смотришь на то, чтобы провести ночь за решеткой, шутник?
Like I tell you, the old man acted kind of funny sometimes but I knew how to handle him...
Как я говорил, порой старик странно вел себя. Но я умел с ним справляться.
You were certainly very funny showing Harry how to palm a card.
Было так смешно, когда ты показывал Гарри фокус.
- It's a funny thing, how everything... keeps shoving me back to Hollywood or Beverly Hills... - Well, you do.
- Ну, снимаешь же.
- How funny!
- Как смешно!
It's funny about your voice, how it hasn't changed. I can still hear it.
Так странно, твой голос совсем не изменился, я так и слышу :
Funny, but when I think about how I feel, I always come back to Uncle Charlie.
Каждый раз когда я думаю о своих чувствах, я вспоминаю про дядю Чарли.
Then I told him that screamingly funny story of how you failed your music exam, remember?
Тогда я рассказала ему ту жутко смешную историю, как ты провалила свой экзамен по музыке, помнишь?
But don't you see how funny that is?
Ты разве не понимаешь, что это смешно?
Nice, kind of a funny little mouse. Don't you want to know how I made out?
Я забыла о разнице во времени между Сан-Франциско и Лос-Анджелесом.
How funny!
Весело!
How funny!
Смешная.
How awfully funny.
Ужасно смешно.
You know, it's a funny thing how it happened - it got stuck.
Знаете, забавно то, как это случилось - она застряла.
Er, you see he's a funny feller, but I know how to handle him.
Э, ты видишь, он странный парень, но я знаю как с ним обращаться.
How funny!
Смешно!
Isn't it funny How a bear likes honey?
Ой, ма..!
Funny, isn't it, how naughty dentists always make that one fatal mistake?
Забавно, не правда ли? Как сомнительные дантисты всегда совершают одну роковую ошибку?
Very funny. How long your find Will she follow?
ќчень смешно. — колько это будет продолжатьс €?
And did you see how funny it was when he tried to protect himself?
И так смешно защищается!
How funny it was that day!
- Нет.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com