English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get it

Get it translate Russian

96,522 parallel translation
Do you get it, though?
Понял да?
I get it.
Я понимаю.
Oh, get it.
Давай.
Get it.
Давай.
I'm gonna get it together.
Я найду выход.
You don't get it.
Ты не понимаешь.
I understand. I get it.
Я поняла.
But I could be talked into a circle jerk... that is, if you can get it up in this place.
Ќо мен € можно уговорить на коллективную дрочку, если ты не сможешь отсюда выбратьс €.
Don't you get it?
Разве ты не понимаешь?
But we're gonna get it out.
Но мы его вытащим.
So it fed on me so that one day, maybe... It could get its revenge.
Монстр питался мной, чтобы однажды все-таки отомстить.
No. Get it out of my sight.
Убери её с глаз моих.
To be honest with you, I didn't really get it.
По правде говоря, я не очень то его понял.
The statue woman said she'd get it back.
Женщина-статуя сказала, что вернет её.
You and me and a couple of revolvers ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower.
Мы с парой револьверов не справимся : нужны настоящие пушки.
Okay, we just need to figure out another way to get it.
Мы достанем её по-другому.
So I get it now.
Я всё понял.
We couldn't get it.
Мы не нашли Слово.
Here, here, I can get it.
Я её перенесу.
I still don't get it.
Ничего не понимаю.
- We'll get it.
— Добудем.
So get it right this time.
Не ошибись же в этот раз.
You think I want something from you, and the only way I can get it - is to sleep with you.
Думаете, мне что-то от вас нужно, и я получу это, только если пересплю с вами.
Like, the only thing a woman has to offer is sex, and men are so dumb that they're gonna give up anything to get it.
Типа единственное, что может предложить женщина, это секс, а мужчины настолько глупы, что откажутся от всего ради секса.
But hey, I get it.
Но, эй, я понимаю.
You get up, you turn it around on me. You lock me up, and you think you got me, but then I come back around with the soon-to-be-famous "rough toilet paper!"
Ты встаешь, оборачиваешься, берешь меня в захват но потом я оборачиваюсь со знаменитым ударом в будущем жесткой туалетной бумагой
Guess I'd better get used to it.
Видимо придется привыкать
Get over it already.
Забудь уже
- I mean, how much worse can it get?
Разве может быть еще хуже?
I'm not interested in getting coffee with you, or talking to you about my life, but, uh... we need to step it up, and Shaft's mom isn't gonna get us there.
Мне не интересно пить с вами кофе, или говорить с вами о жизни, но... нам нужно что-то получше, и мама Шафт нам в этом не поможет.
We'll get a cake, it'll be a date.
Купим торт, будет свидание.
Come on down to that worthless property that you can't even get insured, because, hey, it's on a fault line.
В то никудышное помещение, которое даже не застраховать, потому что, эй, оно на линии разлома
Get used to it.
Привыкай
Don't get lost in it.
Не заблудись в нем.
Anyway, my baby will get the casseroles, the swing set, the big room, the cartwheels on the beach... all of it.
В общем, моя дочь будет есть запеканки, у нее будут качели, большая комната и "колесо" на пляже... всё это.
You don't wanna get into it with him here.
Ты не хочешь разбираться с ним здесь.
Looks like it's gonna be a shiner there if you don't get some ice on it.
Похоже будет синяк, если ты не приложишь лёд.
Okay, you wanna warm up or you wanna get to it?
Итак, сначала разогреемся или сразу к делу?
- Exactly. When he knows that it would get him into trouble.
- Он знает, что это не сойдет ему с рук.
And now you must finish it and get rid of him.
Ты должен закончить начатое и избавиться от него.
Get close to the crown, un-man the king with some... sour whore's trick so your family can steal it back for themselves?
Подобраться к короне дешевыми уловками шлюхи лишить короля мужества и вернуть все назад?
In East Peck, if no one claims a body part within two weeks, you get to keep it.
В Ист-Пек, если никто не заявляет права на часть тела две недели, можно её оставить себе.
It's like I said, Baudelaires. You're letting your imagination get the best of you.
Как я уже говорил, Бодлеры, не давайте волю воображению.
- I get it.
— Понял.
If we don't get to him, we don't make it out of there.
Не доберёмся до него — там и помрём.
If it wasn't for me, your freaks in the ropes and the face paint never would've gotten into this place and get to use Jones'machine, so...
Если бы не я, твои ряженые в балахонах никогда бы сюда не добрались и не завладели бы машиной Джонс. Так что...
Now I just want it to end, so let's... get what we came here for.
Теперь я просто хочу, чтобы всё кончилось. Заберём то, за чем пришли.
None of it's any good if we can't get there before them.
Какой от них толк, если мы не можем их опередить?
How can you track down something that you couldn't even get when it was right in front of you?
Как ты можешь что-то отследить, если даже не можешь опознать это, когда оно прямо у тебя под носом?
I'll get it tomorrow.
Завтра привезу.
It's a party, let that caboose get loose!
Это тУса, отпусти себя на волю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]