English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get it back

Get it back translate Russian

5,284 parallel translation
I'll scoop it up, get it back to the lab.
Я заберу это, отнесу в лабораторию.
But if the purse was taken because someone wanted this UBS, I will never get it back.
Но если сумочку забрали, потому что кто-то хотел получить флешку, ее никогда не вернуть.
You want me to help you get it back?
Хочешь помочь мне вернуть его?
And when do I get it back?
И когда я получу её обратно?
She has something of mine, and I need to get it back.
У неё есть кое-что моё, и я хочу это вернуть.
It's my job to get it back.
Это моя работа, чтобы получить его обратно.
Well, get it back up.
Ну так поднимите её.
But now there's a chance to get it back.
Но сейчас есть шанс всё вернуть.
I'll get'em back, no matter what I'm gonna get it back and it's not gonna happen again...
Я верну их, несмотря ни на что, я верну их назад и это больше никогда не повторится...
How about we just get it back to the lab?
Давай отвезем его в лабораторию.
Now I need you to go and get it back.
И мне нужно, чтобы ты вернул его.
I need you to get them to back off of it.
Убеди их отступить.
If I don't figure out how to get her back to the city soon, it's going to get ugly.
Если я не найду способ поскорее отправить её обратно в город, начнётся настоящая жуть.
You never get to go back no matter how badly you miss it.
Нельзя вернуть утраченное, как бы ты по нему не скучал.
Knowing that you can never get them years back, especially if you didn't do it, you know?
Понимание, что ты не сможешь отомстить, спустя все эти годы, особенно если ты этого не делал, понимаешь?
No, he's never going to stop, he's just going to keep doing it and doing it, because he'll never get back whatever he's lost.
Нет, он никогда не остановится, он будет делать это снова и снова, потому что они никогда не вернёт то, что потерял.
I think the thing of it is that he's come back to get what he's lost.
Я думаю, дело в том, что он хочет вернуть себе то, что потерял.
All right, let's get back to it.
Ладно, продолжим.
It's only gonna get worse... unless we stand up and fight back.
" станет ещЄ хуже, если мы не поднимемс € на борьбу.
Selling it's a great way to get back at a father who cared more about his cars than about him.
Продажа - великолепный способ отомстить отцу, которого больше заботили его машины, чем сын.
I can get it for you. Be right back. Yeah.
Могу принести вам.
I'll like it and then I'll fire you and then I'll get right back in it.
Мне это понравится, потом я тебя уволю, а потом вернусь обратно.
But first, why don't you go get a bunch of coffee, drink all of it, then go get some more and bring it back here.
Но для начала, почему бы тебе не принести немного кофе, выпить его весь, потом сделать еще и снова принести сюда.
Okay, let me look into it, and I'll get back to you.
Хорошо, позвольте мне разобраться в этом и я вам перезвоню.
- That's because you were able to get out in front of it. That's one of the more difficult things about fighting it fights back.
Самое трудное в борьбе - это сопротивление.
I'm gonna go downstairs and get us some candy while I call them, and you're gonna eat it when I get back.
Я спущусь вниз и куплю конфет пока буду звонить, а ты их съешь, когда я вернусь.
You know, being here this morning, it made me realize I'd like to get back into boxing.
Придя сегодня утром сюда, навело меня на мысль вернуться в бокс.
He misses it, he might get back on his jet.
Он не попадёт на него, сядет на самолёт и улетит.
Come on, it'll be here when you get back.
Перестань, он никуда не денется.
About earlier, um... do you want to talk about it, maybe, when you get back or...?
По поводу того, что произошло... хочешь об этом поговорить, когда вернешься?
Well, guess it's time to get back to work, Sunny.
Думаю, пора возвращаться к работе, Санни.
You think about it, get back to me.
Подумай над этим и возвращайся.
Let it go. Get your ass back in the game.
Отпусти ситуацию и и тащи свою задницу обратно в игру.
And if Roger faked his own death just to get me off his back, it worked.
Если Роджер инсценировал свою смерть, чтобы от меня отделаться, это сработало.
Finish your beer, relax, and then just get back at it.
Допей свое пиво, расслабься, а потом вернешься к делу с новыми силами.
Yeah, and she says she did it to get back at me.
Ага, она сказала что сделала это что бы отомстит мне.
I'm sorry it took so long to get back to you.
Извините, что так долго поднималась к вам.
- And he didn't get it... and he didn't get back to me.
- Не достал. И не перезвонил.
You get it now, don't you, Kumatetsu? Just send that brat back home.
Ты ведь все понял, Куматэцу, просто верни парнишку домой.
If we fix it, we can get back to Oz.
Если мы его справим, то можем вернуться в Оз
It can get pretty thick, so you really gotta put your back into it.
Оно становится густым, поэтому нужно хорошенько мешать.
But I'll run it by my colleagues and get back to you.
Я обсужу это с коллегами и дам вам знать.
Uh, Miss Gladwin... would you ever consider returning to the zoo to help Gil get past whatever barrier it is that's holding him back?
Мисс Глэдвин, как вы отнесетесь к просьбе вернуться в зоопарк и помочь Гилу преодолеть те препятствия, которые не дают ему спариваться?
I'm scared to death that I won't get an erection, and they'll feel terrible about themselves, or I will get one, and Jane will hear about it, and I'll be sleeping in the office again - - which is murder on my back!
Я боюсь, что у меня не будет эрекции, и тогда они обвинят в этом себя. Я боюсь, что будет эрекция и об этом узнает Джейн, и мне придется спать в клинике, а у меня после этого спина болит.
Time to get our hands dirty and do whatever it takes to get him back.
- Пора закатать рукава и сделать всё возможное для его возвращения.
But it will get you back home.
Но это вернет тебя домой.
Listen, Harry, you get this book back before Molly's publisher reads it,
Слушай, Гарри, если ты вернешь книгу до того, как её прочитает издатель Молли,
Go back up and get it, please.
Поднимись наверх и забери его, пожалуйста.
So wouldn't it be prudent for us to pool our energies to make sure you get back what is rightfully yours?
Не было бы правильным объединить наши усилия чтобы уверить вас в том, что вы получите то, что поистине ваше?
I mean, I tried to get the letter back from Jackie, but she'd already read it.
В смысле, я пыталась забрать письмо у Джеки, но она уже успела его прочитать.
And when I get back, we are going to rehearse until it's perfect.
И когда вернусь, мы будем репетировать, пока не станет идеально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]