English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get it out

Get it out translate Russian

9,053 parallel translation
I gotta get it out.
Нам надо её вытащить.
So get it out of me, man.
- Вытащи эту штуку!
You get it out of you, motherfucker.
- Сам вытаскивай, чувак.
- Get it out, get it out!
— Убери её, убери её!
Dennis, I got to know. They told me the story, and it didn't make sense, and now we can't get it out of them.
- Они рассказали дебильную историю и включили молчанку.
You like it for a minute, but then you hate it. It ain't good enough, but you write it down anyway just to get it out of your head.
Потом достаете гитару – вдруг выйдет что годное.
- All right, just get it out.
- Ладно, просто заберите.
Let's get it out and see what else is going on.
Давайте её удалим для начала.
Need you to get it out of me, Ben.
Вытащи его, Бен.
Get it out of here, okay?
— Нет, нет. Убери её, ладно?
They're going to get it out there one way or another.
– ано или поздно они бы все равно его вытащили.
So why do I get singled out for it?
Так почему все принялись копать под меня?
- If I know about it then other people do, too, and it'll get out.
- Если я... про это знаю, узнают и другие.
This was all your idea, and we didn't know it was gonna get so out of hand.
Это все твоя идея! Кто знал, что так выйдет?
You take ketamine because... before it knocks you out, you, you get a feeling, like...
Кетамин принимают, потому что перед тем, как вырубишься, на тебя накатывает тяга, ну, в общем так и хочется трахнуть...
He was captured, tortured. And it took 2 damn years to get him out.
Его раскрыли и пытали, и у нас ушло два года на то, чтобы вытащить его.
Fuck it, he leads us out in the canyons, we get bored, we just use him for target practice.
Ну его нахер, он выведет нас из каньона, а если нам станет скучно, мы сделаем из него живую мишень.
How did it get out of my coat pocket?
Как он мог выпасть из кармана пальто?
It's not right. I've gotta get out of here.
Это неправильно, мне нужно убираться отсюда.
So when these bastards get here, and drop that money off, that thing up there and me are gonna take it and get the hell out of this shit hole.
Так что когда эти ублюдки приедут и передадут деньги, существо наверху и я возьмем их и уедем подальше из этой поганой дыры.
At best, we get some of it thrown out, and at worst, we get the jury to question it, the very idea.
В лучшем случае мы сможем убрать часть их из дела, в худшем мы заставим присяжных сомневаться в самой сути анализа.
It's a secure way to get in and out of what could explode into hell.
Это просто безопасный способ войти и выйти из этого ада, который вот-вот взорвётся.
Get out of it!
Отвалите уже!
They let pride get in the way, and then before they know it, their spotter's heading out the door.
Они позволяют гордости встать на пути, и, прежде чем успевают заметить, их страхующий уже за дверью.
As long as I stay in the Springwood, you know... maybe I get a text from Natalie saying, "Let's try it again." And I can just bop out of the Springwood back to another place instead of like, bop Springwood, bop new place, bop Natalie.
Пока я все еще в Спригвуде, если Нэтали напишет "Давай попробуем снова", я могу просто снова переехать к ней, вместо того, чтобы переезжать к Нэтали из другого города.
Let's go out there and let's find that son of a bitch and let's get him, whatever it takes!
Пойдём туда... найдём этого сукина сына и возьмём его, во что бы то ни стало!
It's time to get these mice out of their hice.
Пора выгнать мышей из дома.
It's time for you to get out of Charles's house today.
Пора тебе сегодня же съезжать от Чарльза.
Get this shit out of here. Move. All of it.
Пусть худеет, жиртрест.
Yeah, man, that's it! That's all I got! You don't like it, get the fuck out!
Я уже много лет не слышал, как я раньше...
- Get me out. Goddamn it.
- Вытащите меня, вашу мать!
You will be in so deep, you'll worry that you'll never get out of it.
Ты внедришься так глубоко, что начнешь волноваться о том, сможешь ли выбраться.
Every time I try to get out of this motherfucking place, some shit goes down and I get stuck in it.
Каждый раз, когда я пытаюсь отсюда уехать, случается какое-нибудь дерьмо.
So it seems whoever was in the car made no attempt to help her get out.
Похоже, тот кто был в машине даже не пытался ей помочь.
Would you make it quick so I can get out of here?
Давайте побыстрей, и тогда я выйду отсюда?
But you know any good lawyer could get that confession thrown out, but now that we know where the murder weapon is, all we have to do is go get it, get the prints off it, we got an airtight case.
Но любой хороший адвокат снимет признание вины, но раз мы знаем, где орудие убийства, нужно только его забрать, снять отпечатки, и у нас будет безупречное дело.
It's the only way to get you out of dutch.
Единственный способ выручить тебя.
Yeah, I'm gonna have to get a paralegal, maybe two of them, and I absolutely ‭ will pay for it out of my end.
Даже двух. Я сама за них заплачу.
Look, I didn't want to say anything, but your brother, the way he's been talking about you lately, it's like, he's really out to get you, Jimmy.
Послушай, я не хотел ничего говорить, но твой брат, то, как он говорит о тебе в последнее время, будто он хочет проучить тебя, Джимми, и...
Uh, you know what, I'll say it, if it's gonna help you get out of here and go to your Bible study.
Я готов сказать, если после этого ты быстренько свалишь на чтения. - Но по факту мне пофиг. - Ничего страшного.
- As long as, um, we're not gonna get out of here- - and it looks like that's sort of where this is headed- - is it okay if I just confess something, get it off my chest before we die?
Раз уж мы отсюда не выберемся... А к этому всё и идёт. Вы не против, если я кое в чём признаюсь, чтобы облегчить душу?
And Relu, crying, tried to explain that he'd forgotten some notebook and had come back to get it. And on his way out, a thief appeared.
И Релу в слезах попробовал объяснить ему, что забыл какие-то тетрадки дома, и что вернулся за ними, и, когда он выходил, появился вор.
I don't get it. Why didn't you kick him out?
Я не понимаю, почему ты его не выгнал?
- You know, Guthrie, you might get a kick out of this. It's got sandstone from pioneer days. Chiseled by pioneer hands.
Гатри, ну могла бы уже быть пободрее там песчаник еще со времен первопроходцев, его сами первопроходцы вытачивали, раньше там была школа.
He's gonna help him get out through Spain. - It's the best we can do.
Это лучшее, что мы можем сделать.
"I'm not saying she was asking for it necessarily, " but we've all been there, too much to drink, " one thing leads to another, things get out of hand.
- Я не утверждаю, что она сама напросилась, но все мы иногда можем перебрать, слово за слово - и всё вдруг выходит из-под контроля.
You know this entitled bitch had a nerve to get your publicity girl to take out your dry cleaning instead of doing it herself, like you asked her to.
- Кстати, эта нахальная сучка имела наглость отправить девчонку из рекламного отдела в прачечную, чтобы не тащиться туда самой, как ты просила.
Anyway, we get 4 more Senators to come out against the Bill, we can lean on Jacobs to withdraw it.
¬ любом случае, еще четыре сенатора готовы выступить против этого законопроекта, так что надо бы поднажать на ƒжейкобса.
Why don't you go out and get it? It's not for me.
- ѕочему бы тебе просто не найти кого-то?
Let's get to the point. How does it shake out when it comes to the vote?
ƒавайте ближе к делу. " то нам удастс € натр € сти, когда дело дойдет до голосовани €?
Let's get this gala out of the way and then we can take a look at it.
Сначала избавимся от этого торжества, а потом все рассмотрим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]