English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get it done

Get it done translate Russian

1,351 parallel translation
Get it done.
Выполняйте.
The best thing to do is just... Get it done as quick as possible.
Значит, самое лучшее - закончить все побыстрее.
"Just how to get it done."
"Как все сделать"
Yes, that's why I thought we'd get it out of the way, get it done while we still can.
Да, и поэтому я подумал, что мы можем сделать это поскорее, пока можем.
Then you get it done by today, or you're gonna be decorating bathrooms in strip malls.
Или ты это сделаешь, или будешь туалеты мыть в уличных универсамчиках!
Why did you get it done?
- Почему ты решила ее сделать?
They say that with that kind of plastic surgery, After you get it done once, It'll be because it was too painful,
Говорят, после первой такой пластической операции из-за сильной боли невозможно пройти через такое второй раз.
Get it done.
Заканчивай.
We need her active. get it done.
Нам нужно активировать её. Добейся этого.
They said they'd get it done in three days, so wait patiently.
им нужно три дня. Имей терпение.
That's how you get it done.
Вот так ты и добьешся своего.
When did you last get it done?
Когда Вы последний раз были в парикмахерской?
- I'll get it done.
- Я схожу туда.
Let's stop complaining and get it done.
Хватит распускать нюни, займёмся делом.
- We're gonna get it done. I promise you that.
- Мы подпишем его, я обещаю тебе.
- I can get it done in that time.
- Я успею договорить раньше.
If you let me use negative reinforcement, I can get it done before we go to bed.
А если ты позволишь мне использовать метод закрепления негативного, я справлюсь с этим раньше, чем мы пойдем спать.
Can we not make a big deal about it and just get it done?
Может, не будем делать из мухи слона и просто покончим с этим? Сожми кулак.
So, uh, anyway, I'll get it done first thing tomorrow.
В любом случае я займусь этим с самого утра.
Got to get it done.
Ее надо выполнить.
We'll soon get it done now.
Теперь мы быстро закончим.
You'll get it done.
Ты это сделаешь.
He takes the hit if he takes a job, can't get it done.
Если он чего решил, он выпьет обязательно, не бросит на полпути.
Hey, Wainfleet! Get it done!
Эй, Уэйнфлит, зaкaнчивaй!
Well, then, you'd better get it done, Corporal.
Toгдa бepиcь зa paбoту, кaпpaл.
If she wanted this bird turned loose, this is the way to get it done.
Она хотела выпустить эту птицу. И я это сделаю.
Get it done already.
Заканчивай.
Maybe I should just stay here until I get it done.
Поживу здесь, пока не закончу ее.
oh no, honey, now this thing ain't gonna go away until you get back out there and undo what you did when you tried to undo what you did it the first time you done did it but, what if when i try to undo what i did when i tried to undo what i did done i do again what i did before when i tried to undo what i did?
О нет, милая. Тебе следует вернуться и исправить то, что ты сделала, когда пыталась исправить то, что ты сделала тогда, когда впервые пошла исправлять то, что сделала. Но что если я попробую исправить то, что сделала, и когда буду исправлять, я снова сделаю то, что сделала перед тем, как пробовала исправить то, что я сделала?
He believed that it was a politician's obligation to get the people's work done even while running for office.
Он считал, что долг политика - работать для народа даже во время кампании.
So, try to make yourself at home, girl, but keep it down,'cause I'm trying to get some work done in here.
Чувствуйте себя, как дома. Но тихо, не мешайте мне, я работаю.
You ´ ve gone and done it now, you damn Yankee! Can I get a burger?
Ну все, сами напросились!
The bottom line is I've been trying to get this thing fixed for months, and nobody's done anything, and it's ugly, and it's dangerous, and it's government-owned, and you need to do something about it.
Я пытаюсь решить эту проблему уже несколько месяцев, но никто ничего не делает. Это некрасиво, это опасно и это собственность правительства, так что вы должны с этим что-нибудь сделать.
Look, we don't have much time, so get it done now!
У нас мало времени, так что делай дело сейчас же!
It's over. Don't I get told what I've done?
Заведующий по стройке каждый раз получал царапины, когда спускался туда.
It'll just get your ego out of the way, so we can do what needs to be done.
Лишь уберет с пути твоё эго, чтобы мы могли сделать то, что должны сделать.
It was impossibl to get work done with Linda in my office, so I moved in with Veronica.
Сделать работу с кабинете с Линдой было невозможно, поэтому я переехал к Веронике.
It takes a while to get all this done. But I think you've done exceptional work.
Все это требует времени.
It might take cardio half an hour to get here. - Dr. Yang... - I've done this before.
Кардио может идти полчаса.
Unless he asks me to do it, it doesn't get done.
Пока он не попросит меня это сделать, я и пальцем не шевельну.
Whatever it takes to get things done.
Так того требуют дела.
For example, if you study and a get a job that is useful to society you've done it for the people of the world.
Бистро "Парижанка" 1 ноября. Я ходила туда в этот день. Очень хороший ресторан.
I work in parks, and I know how hard it is to get something done.
Я работаю в "парках", и знаю насколько трудно делать что-либо.
No no, it takes a long time to get onions well-done.
Нет, чтобы хорошо прожарить лук нужно много времени.
You work hard, get the job done, whatever it takes.
Ты работаешь тяжело, выполняешь работу хорошо, что бы для этого ни требовалось.
It was impossible to get all this work done in a night, Carlos.
Невозможно было сделать это за ночь, Карлос.
You either tell me who sold it to you or you get done for possession.
Или ты мне говоришь кто тебе это продал или я арестовываю тебя за хранение.
He only knew how to get it off'cause he'd done some fundamental first aid. - Yeah! - It was stuck in what?
Он знал только как вытащить её, потому что он брал уроки первой помощи.
( Dad ) I know it doesn't look much but I'll get it all done up.
Знаю, выглядит не очень, но я все сделаю.
Just get it done.
Реши вопрос.
Given that Phil had never done anything like this before, we thought it'd be good to get him away from all temptation.
Учитывая, что Фил никогда ничего подобного не делал, мы решили, что было бы неплохо избавить его от всех искушений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]