English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get it away

Get it away translate Russian

2,309 parallel translation
- Here, get it away from me.
- Вот, забери.
Get it away from me.
Убери это от меня
It's right up there with "icky" and "get it away."
Также, как "противно" и "убери это от меня".
Makes me mad, though, that the big always get away with it.
Хотя меня бесит, что сильному это всегда сходит с рук.
- It was nice to get away.
- Нет - Было приятно отвлечься
If I do, he'll get away with it.
Если я так сделаю, он спокойно уйдет.
They want to get on with their lives, they want to pretend it never happened, throw us away so they can get on with their lives.
Им нужно устраивать свою жизнь, им хочется делать вид, что этого не было, выбросить нас, с тем, чтобы устроить свою жизнь.
I'm asking you to do it so the real killer doesn't get away with murder.
Я прошу тебя сделать это, чтобы настоящий убийца не избежал наказания.
Shoot him again! I think I could get away with it.
Думаю, меня оправдают.
The bastards will get away with it
Эти ублюдки выйдут сухими из воды.
hell, I-I didn't think I'd get away with it.
черт, я и не думал, что мне удасться уйти от ответа.
It's like she's turning me into her. I have to get away.
Она хочет, чтобы я стала такой, как она.
People like that shouldn't be allowed to get away with it.
Такие люди должны получать по заслугам.
I get it. Hell, Amber's only a few years away from college.
Я понимаю это.Черт, у Эмбер только несколько лет до колледжа.
And we'll hightail it into the forest, get away from that base.
А мы как можно скорее уйдем в лес, подальше от этой базы.
Digital downloads, like at first they were doing that, like they're just trying to get away with murder, you know, just like, "Let's leave it in there",
Цифровые загрузки? Когда они впервые начать делать это, у меня было чувство, будто я пытаюсь скрыться с места убийства.
Get away from it, Tom.
Отойди от него, Том.
If we get it tossed, then all these cases go away.
Если удастся его отменить, все наши дела будут закрыты.
Get away from it! Pete, just get behind me!
Пит, спрячься за меня!
Get on your knees and we'll pray it all away.
Встань на колени и мы будем молиться обо всем этом.
Doesn't it bother you that she'll get away with it?
И тебя не заботит, что ей это сойдет с рук?
Is it true you've given in and let Mr Barrow get away with it?
Это правда, что ты уступил и позволил мистеру Бэрроу уйти безнаказанным?
So what you saying then, whoever did it is just gonna get away with it?
Так что же по-вашему, теперь убийце всё просто сойдёт с рук?
Ruby can't have the paper call Lavon Hayes a "thief in chief" and get away with it.
Руби не может говорить газетам, что Левон Хейс всем ворам вор, и оставаться безнаказанной.
But it is hard to get away in the evening.
Но вечером так тяжело выкроить время.
Why would it be minutes, Kate? We have to get humanity away from those cubes.
Кейт, нужно убрать человечество подальше от кубов.
How about this : don't file yet, let me depose him, get his story, and then we'll see if we can make it go away.
Как насчёт такого - не подавай пока иск, дай мне его опросить, выслушать его рассказ, а затем посмотрим, сможем ли мы как-то это разрешить.
I don't like it when the bad guys get away.
Мне не нравится, когда негодяям удается уйти.
We won't let you get away with it
Мы не допустим, чтобы вам всё сошло с рук!
I'm trading away just about everything I believe in here'cause it's the only way I've got to get this bastard.
Я продаю все во что верил здесь только потому, что это единственный путь достать ублюдка.
It will be nice to get away together the four of us.
С нетерпением жду, когда мы вчетвером уедем.
You'll never get away with it, not as long as I have a voice.
Тебе не сойдет это с рук, по крайней мере пока я могу говорить
So, Mr. Claussen, you heard Brandi screaming, "Get away from me. Stop it."
Итак, мистер Клоусен, вы слышали, как Брэнди кричала :
John, you need to get away from it right now.
Джон, вы должны отключить взрыватель прямо сейчас.
But aside from that, you should be fine. You'll get away with it.
Но кроме этого, вы будете в порядке.
I'm gonna lead the man away, and when it's safe I'm gonna come and I'm gonna get you, all right?
Я уведу человека, а когда будет безопасно, я вернусь и заберу тебя, хорошо?
But you're adorable, so you can get away with it.
Ладно? Но ты потрясающая, так что можешь взять этот.
I could get away with it too.
И это сойдет мне с рук.
I'll get on it right away.
Я займусь этим прямо сейчас.
Nothing abnormal was detected. Doing such a thing in Professor Soma's absence, you won't get away with it!
Ничего не обнаружено. вам это не сойдёт с рук!
If it was me, after everything that had happened, I'd wanna get as far away as possible.
После всего, что случилось, я бы на твоём месте сбежал куда-нибудь подальше.
It'll get better right away.
Ты так настойчив!
If he wanted to get away with it, he likely would have and if he wanted to get caught,
Если бы он хотел уйти, он бы ушёл и если бы хотел быть пойманным,
I can't have animals running about, killing innocent girls and thinking they can get away with it, George.
Я не позволю животным вроде него убивать ни в чем неповинных девушек и думать, что ему сойдет это с рук, Джордж.
You think you can get away with it, don't you?
Думаешь, ты сможешь это скрыть?
I mean, he didn't get away with it?
Ему же не сошло всё с рук?
Yeah, I didn't think it was something I could get away with.
Ага, не думаю, что такое сошло бы мне с рук.
You think you can rip me off and get away with it?
Думаешь, можно меня обокрасть и выйти сухим из воды?
I just... wanted to get away from it all.
Просто... хотел убраться от всего подальше.
Hey, Ig, what does it feel like to get away with murder?
Эй, Иг!
I'd appreciate it if you'd get away from my door now.
Я бы хотел, чтобы вы свалили от моей двери прямо сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]