Give me a call translate Russian
1,290 parallel translation
Just give me a call if you decided to be frank about it.
Позвони мне, если соберешься чистосердечно признаться.
If something's a little off, give me a call. I'll get there right away.
Если будешь любить их одинаково, вероятность чуда возрастёт.
Didn't even give me a call.
Даже не позвонила мне.
Please give me a call at 555-2649 and ask for Mike Steuben.
Пожалуйста, позвоните мне в 555-2649 и просим Майка Штейбен.
- give me a call, okay?
- позвони мне, хорошо?
If you make it out alive, give me a call.
Если ты решишь их вернуть, позвони мне.
Give me a call.
Перезвони мне.
If you want to get together, give me a call.
- реоепэ, еякх гюунвеьэ бярперхрэяъ, лнфеьэ лме онгбнмхрэ...
Yeah, give me a call.
Да, позвони.
You see anything, give me a call.
Увидишь что-нибудь, сразу связывайся.
If you have anything to add... I want you to give me a call all right?
Если что-то вспомнишь, звони.
If you need me, give me a call.
Если я тебе понадоблюсь, звони.
He's not here right now. And when he's done torturing some beat cop, have him give me a call.
Когда он закончит пытать какого-то копа-бедолагу, передайте, чтоб позвонил.
Give me a call the num ber is 83 38 46 23
Позвони мне на номер 83 384623
I can explain everything, just give me a call.
Я всё объясню, только перезвони мне.
So give me a call when you get this.
Поэтому позвони мне, когда получишь это сообщение.
Give me a call as soon as you know.
- Позвони мне, как только будете знать.
And any time you need help with your bending or with distraction... give me a call.
Нужна будет помощь чтобы согнуться или растянуться - зови.
If you guys need anything give me a call.
Ребята, если вам что-то понадобится - позвоните мне.
- Just give me a call.
- Тогда позвони.
I just haven't heard back from you, and I'm getting kind of freaked out, so give me a call.
Я ничего не знаю, что с тобой, я уже волнуюсь, Перезвони мне.
Just give me a call.
Позвони мне.
You know, there doesn't need to be a cleanup for you to give me a call.
Знаешь, ведь не обязательно дожидаться зачистки, чтобы позвонить мне.
You know, if you're interested, give me a call.
В общем, если заинтересуешься, позвони.
You know what, just give me a call whenever you need anything, all right?
Знаешь что, просто позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, окей?
Give me... give me a call.
Позвони мне.
Could you give me a call?
Вы не могли бы перезвонить мне?
Okay, well... um, give me a call, and, uh... let me know about next Friday.
Хорошо, что ж, позвони мне и дай знать насчет следующей пятницы.
Chuck, I'm staying at the Hotel Waldron, so give me a call if you want to grab a cup of coffee.
Чак, я остановилась в отеле Waldron, так что позвони мне, если захочешь встретится.
Uh, do me a favor, give me a call as soon as possible, okay?
Пожалуйста, перезвони мне как можно скорее, хорошо?
Give me a call.
Перезвони мне. Пожалуйста.
If you pick up this guy, please give me a call.
Если вы выловите этого мужчину, пожалуйста, позвоните мне.
But if you ever do wake up with, like, a dolphin tattoo on your ankle, just give me a call.
Но если ты хоть раз проснешься, скажем, С дельфином на лодыжке, Просто позвони мне.
But I understand that you really don't have time right now, but if you ever do, will you give me a call?
И я понимаю, что у тебя сейчас не так много времени, Но если оно когда-нибудь появится, ты позвонишь мне?
If you talk to her, tell her to give me a call.
Поэтому, если будешь с ней разговаривать, скажи ей, чтобы позвонила мне.
If you ever think about leaving the police force, you should give me a call.
Если когда-нибудь задумаетесь о том, чтобы оставить полицию, позвоните мне.
I'm guessing you're at home with Jamie, so just give me a call, okay?
Ты, наверное, дома у Джейми, так что просто перезвони мне, ладно?
If you need help, Give me a call.
Если нужна помощь, можешь обратиться к нам. Ведь так?
You can give me a call anytime, if needed.
Если что, на улицу выходи и мне звони. Нормально придумано?
- you give me a call.
- позвоните мне.
Give me a call after you speak to machado.
Позвони мне после того, как поговоришь с Мачадо.
If you still need anything else, you can just give me a call.
Р • СЃР " Рё РІР ° Рј РµС ‰ С'С ‡ С ‚ Рѕ-РЅРёР ± СѓРґСЊ РїРѕРЅР ° РґРѕР ± РёС ‚ СЃСЏ, РІС'всегдР° РјРѕР ¶ РµС ‚ Рµ РјРЅРµ РїРѕР · РІРѕРЅРёС ‚ СЊ.
But if you feel uncomfortable, please give me a call straight away. Okay.
Соглашайся.
And on my birthday he'd give me a fucking phone call.
И на день рожденья мог бы, блядь, тоже позвонить - меня поздравить.
Let me give him a call and set up a meeting for next week.
Я позвоню ему и договорюсь о встрече на следующей неделе.
- All you got. Hello, give me Duffy. - Call the mayor a bird of prey?
... Да брось ты, ты же милая девушка!
Did you call to give me a hard time or to help me out?
Ты меня доставать будешь или поможешь?
If you need me, give me a call.
Если я вам понадоблюсь, позвоните мне. Спасибо.
So just give me some of those happy pills and we can call it a day.
Дайте мне каких-нибудь таблеток и всё.
Give me a sardine sandwich and call me the Copper Christ.
Дай мне сэндвич с сардинами, и я разрешу тебе помолиться мне.
Hey! You take my keys, you gotta give me a phone call.
Эй, раз забрал мои ключи, то с тебя телефонный звонок.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a second 352
give me a number 36
give me a kiss 294
give me a minute 453
give me a break 856
give me a name 112
give me some sugar 34
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a second 352
give me a number 36
give me a kiss 294
give me a minute 453
give me a break 856
give me a name 112
give me some sugar 34
give me that 1626
give me the money 165
give me some space 28
give me 926
give me your phone 245
give me your hand 884
give me a hand 451
give me some 144
give me some money 47
give me one minute 22
give me the money 165
give me some space 28
give me 926
give me your phone 245
give me your hand 884
give me a hand 451
give me some 144
give me some money 47
give me one minute 22