English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Give me that

Give me that translate Russian

7,118 parallel translation
Now, give me that!
– А теперь... отдайте обратно!
Give me that!
Отдай мне это!
Please give me that chance.
Так позвольте мне сделать это.
Give me that purse!
Отдай мне эту сумку.
All right, give me that.
Ладно, отдай мне это.
Give me that!
Отдай!
Give me that back, and my name is not Pancho!
Отдай мне это, и звать меня не Панчо!
- Don't give me that!
- Вот только без этого!
Oh, do not give me that.
- Вот только не надо.
Give me that.
Отдай.
- No, don't give me that look.
- Не смотри на меня так.
Now, Louise, you give me that back.
Луиза, верни мне это сейчас же.
Louise, give me that.
Луиза, дай мне это
Give me that walkie talkie, now.
Сейчас же отдай рацию.
Give me that.
Дай сюда.
He's always like, "Give me that, girl."
Он всегда, как, "Дайте мне, что, девочка."
Now give me that garlic.
Дайте мне чеснок.
- Don't give me that same old line about changing history.
Не рассказывайте мне больше галиматью об изменении истории.
Give me that.
- Дай мне его.
Now, give me that thing.
А теперь отдай мне записи.
But Knox has an artifact that could give me back my life.
Но у Нокса есть артефакт, который может вернуть мне мою жизнь.
Give that to me.
- Отдай сумочку!
Or are you afraid admitting that will give me an edge?
Или вы боитесь, что раскрыв её, дадите мне фору? - Фору?
You can give me a piece of that herring for courage.
Подай-ка мне кусочек сельди для храбрости
I personally don't want to be picking up anything unpleasant. Oh, as well, if you're so desperate for sex that you need to borrow other people's fellas, let me give you this.
И раз уж ты так истосковалась по сексу, что тебе приходится одалживать чужих мужиков, то давай-ка я тебе подарю это.
Annie's got the better ass and an accent that would give a dead pope a hard-on, but, since we talking'bout you, not me, you should probably go with Roman.
У Энни задница получше, и акцент, от которого встанет даже у мертвого святоши. Но раз мы говорим о тебе, а не обо мне, остановимся на Романе.
But until we get the ballistics back on that gun and unless you can give me an alibi for the night in question, I'll have no choice but to place you under arrest.
Но пока у нас не будет отчёта баллистиков по оружию, и пока вы не предоставите мне алиби на ночь, о которой идёт речь, у меня нет другого выбора, кроме как арестовать вас.
Why don't you give me the name of the damn DA that sent you down here?
Давайте вы скажете мне имя прокурора, который вас сюда послал?
It took me a while to get my balance again and I don't want to lose that, I don't want to give it up.
Мне потребовалось время, чтобы собраться, и я не хочу ни сдаваться, ни сворачивать назад.
That's no problem, just give me an hour.
Это не проблема, дай мне час.
Can you give me a lift home so that I could change?
Не можешь подкинуть меня до дома, чтоб я переоделся?
He told me that I stole Mickey from him and that if I didn't want to end up like Mickey, I better give him 30 grand.
Сказал, что я украла у него Микки, и если я не хочу закончить жизнь, как Микки, то должна дать ему 30 тысяч.
- She didn't give me one, and you know that, so can we please just... stop this.
- Скажи пароль. - Она не дала мне его, сам знаешь, так что можешь уже... пожалуйста, перестать.
Yeah, well, that doesn't give it back to me.
Это не значит, что она вернется ко мне.
And please don't give me any of that "Kumbaya," "I did it to save my soul" nonsense.
И, прошу, не пичкай меня этими лживыми сказочками, чепухой из серии "я сделал это ради спасения своей души".
And when they do and the bureaucrats decide that the loss of innocent lives trumps their career prospects you be sure to give me a call.
Когда это случится и чиновники решат, что потеря невинных жизней важнее их карьерного роста, можешь мне позвонить.
Give me all the numbers to all the cell phones that connect to the cell towers around Grant Park beginning... 15 minutes ago.
Дай мне все номера от всех мобильников, что подключались к сотовым вышкам вокруг Грант-парка в течении... последних 15 минут.
All I'm asking is that you give me the break that my childhood never did.
Все, о чем я прошу - это дать мне шанс, которого у меня никогда не было в детстве.
Okay? Give me a call if you want that PBX.
Позвони, если нужна будет виртуальная АТС.
Anyway, if that guy comes around again, just give me a call.
Как бы то ни было, если этот парень снова придет, просто позвоните мне.
But that doesn't give you or me the license to break the law.
Но это никому не даёт права нарушать закон.
- If you can give me your word that we won't have to face it alone, you'll have my endorsement.
Если дадите слово, что мы не будем одни, тогда я вас поддержу.
And I was hoping that maybe we-we could go grab a coffee and you could give me some advice.
Я надеялся, может, мы могли бы выпить кофейку, и вы дадите мне совет.
Anyways, now that I've apologized and you've accepted, can you give me janitor Al's address?
Ну ладно, раз уж я уже извинился, а ты меня простила, могу я узнать адрес уборщика Эла?
Give that back to me. Are you serious?
Ты что, серьёзно?
Because you're afraid... that once you give it to me, you'll be of no further use to me and... you'll never see me again.
Потому что боишься, что как только отдашь ее, то станешь не нужна мне и никогда больше меня не увидишь. Внимание!
Because if she opens that door before you give me the code, you will regret it.
Ведь если она его вскроет раньше, чем ты скажешь мне код, ты пожалеешь.
We tell each other everything, and you couldn't give me a heads-up that the first person you choose to date is A : Somebody I know,
Мы всё друг другу рассказываем, и ты не предупредил меня, что первый человек, с кем ты решил встречаться, это А ) кто-то, кого я знаю, и Б )... явно психически больная.
So if anybody ever tells you that just because you got your arms chopped off by a serial killer that somehow you're handicapped, you have'em give me a call.
Так что, если кто-нибудь скажет тебе, что только потому, что серийный убийца откромсал тебе руки ты теперь инвалид, ты скажешь ему позвонить мне.
The day Irene and you followed him, he was going to give me half a dozen new paintings that I'll never get now.
В тот день, когда вы с Ирене следили за ним, он нес мне полтора десятка рисунков, которые я больше никогда не заполучу.
Ok. And can you give me any more information about that?
И вы не можете дать мне более подробную информацию по этому вопросу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]