Goodbye for now translate Russian
26 parallel translation
Goodbye for now.
До свидания.
Ah, well. Goodbye for now.
Что ж, до свидания.
Goodbye for now.
- До свидания.
Goodbye for now, James.
До свидания, Джеймс.
Goodbye for now.
Пока пока.
Master Luminara, I guess this is goodbye for now.
Магистр Люминара, похоже, пора прощаться.
Then it's goodbye for now.
Ну, до свидания, господа.
Anyway, we arrived safely, Hugh, so goodbye for now.
В общем, доехали мы благополучно, Хью, так что пока прощаюсь.
Goodbye for now.
Пока на время.
Now, as you whisk yourself away let's not say goodbye, but rather tartare for now.
И хоть ты уже готов нарезать километры давай не будем прощаться, просто скажем "до тортанья."
And goodbye, for now.
Прощай.
You've been a good friend, you showed him a nice time, and now all that's left is for you to go in there and tell him goodbye.
Ты показал себя хорошим другом, вы неплохо провели время вместе и теперь всё, что тебе осталось, это пойти к нему и попрощаться.
It's time for us to say goodbye right now.
Нам пришло время попрощаться с вами.
Now, how's that for a goodbye?
Ну, как тебе такое "прощай"?
And now it's time for us to say goodbye.
А теперь нам пора проститься.
And now it is time for me to say goodbye.
А теперь мне пора сказать "прощай".
It would be better for me if I said goodbye now.
It would be better for me if I said goodbye now.
For now, I say goodbye to this chapter of my life.
На данный момент, я прощаюсь с этой главой моей жизни.
NATHAN : So for now, I say goodbye to this chapter of my life.
На данный момент, я прощаюсь с этой главой моей жизни.
If you're gonna let everybody know to say goodbye which is the typical protocol for these situations, you start now.
Если ты собираешься дать всем, кто ее знал, попрощаться, что является типичным протоколом в таких ситуациях, начинай сейчас.
This is goodbye, for now.
Нам пора прощаться.
I'd like to set up a schedule for me to bring the kids to school, you know, now that I know the goodbye dance.
особенно когда я узнал о прощальном танце.
Goodbye... for now.
До скорого.
So this goodbye then? For now.
- Значит, мы прощаемся?
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now you're talking 179
now we're talking 175
now it's your turn 200
nowhere to run 17
now it's my turn 140
now you know 219
now i'm 51
nowhere 621
now you see me 17
now you're talking 179
now we're talking 175
now it's your turn 200
nowhere to run 17
now it's my turn 140
now you know 219
now i'm 51
now then 570
now is the time 102
now that i think about it 142
now look 431
now's your chance 115
now go 556
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now if you'll excuse me 220
now is the time 102
now that i think about it 142
now look 431
now's your chance 115
now go 556
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now if you'll excuse me 220
now i get it 126
now go home 47
now i 66
now's the time 127
now tell me 164
now listen up 51
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now let's see 22
now come on 347
now go home 47
now i 66
now's the time 127
now tell me 164
now listen up 51
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now let's see 22
now come on 347