Hang back translate Russian
476 parallel translation
Don't, don't hang back with the brutes.
Не останавливайся, не опускайся до животного состояния!
DON'T HANG BACK LIKE THAT. NO.
Ну, девочка, не отворачивайся так.
They'll hang back.
ха дистасоум.
You hang back here. - Hang back here.
Пождите здесь.
Don't hang back, man.
Не отставай.
Might wanna hang back a step, Doc.
Док, может, вам лучше чуть придержать шаг и держаться за нами?
Come on. Let's hang back.
Там поговорим.
Why don't you hang back a second or two.
Да расслабься ты на секунду-другую.
Now, Vincent, you just hang back... and don't do a goddamn thing.
Винсент, отойди назад... и не делай глупостей, мать твою.
Hang back a minute.
Задержись на минутку.
Clinging to that need will be like... forcing yourself to hang back and be lonely.
Цепляться за эту потребность - то же самое, что пятиться назад в одиночество.
Why don't you just hang back and stretch?
Как насчёт просто отойти в сторонку?
Dan, can Brad hang back here and use your phones? Yeah, that's fine.
Дэн, ты не против, если Брэд останется здесь у телефона?
"If I could get my hands on that lousy skunk I'd go back and let'em hang me!"
"Я готов вернуться назад и позволить себя повесить, если это поможет мне заполучить этого паршивого скунса!"
Hang on. She'll be back in a minute.
Подождите, сейчас подойдёт.
- I wish they'd take me back and hang me.
- Скорей бы уж меня повесили.
" You'll never hang me. I'll come back I swear it.
" Вам никогда не повесить меня.
The police would only have to trace one of these notes back to you to hang us both from the same rope.
Полиция выследит вас по одной из банкнот, и нас с вами повесят на одной веревке.
He'll be back. Let's sit still and hang on, okay?
Он вернется, спокойно, подождем.
Let's get back on topic, we need to find out about LSD... Hang out with the kids, you get me?
Но давай вернёмся к нашей теме, мы должны узнать об ЛСД околачивайся со шпаной, ты понимаешь?
Back in Oklahoma, I once watched them hang a fella five times before it took.
Я видел, как парня пять раз топором ударили, прежде чем отрубили ему голову.
If things go wrong, can I come back here and hang around?
Стоп!
Let your master buy two pieces of strong rope, one to hang himself with and the other to hang you with, to get both of you rogues off my back.
Пусть твой хозяин купит на них два куска прочной верёвки, на одной пусть вздёрнет тебя, а на другой - себя, чтобы духу вашего здесь не было.
When we get back I will hang you to a beam my poor woman.
Когда мы вернёмся, я повешу тебя на балке, моя бедная жёнушка.
The wild apple tree, where Anita's father used to hang her swing, is again giving back to the ground its bitter fruit.
Дикaя яблoня, нa кoтopoй oтeц кoгдa-тo Aнитe вeшaл кaчeли, cнoвa oтдaёт зeмлe cвoи гopькиe плoды.
Hang on, Claude, would you give Mr Herriot a lift back?
Подождите, Клод, вы не отвезете мистера Хэрриота домой?
Just hang back.
За мной не ходи. - Ромео!
- I'll hang it back up.
- Повешу обратно твой сувенир.
You guys hang around the back, OK? I'm gonna go check out the front.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Don't hang up, please. - Valentine, I'll call you back.
- Валентина, я тебе сейчас перезвоню.
They say you are a war criminal and send you back to Hungary... hang you from a tree.
Они сказали : "Вы - военный преступник, и мы отправляем вас обратно в Венгрию, чтобы повесить вас".
Hang up and call me back.
Повесьте трубку и перезвоните.
Relax, we'll hang out and then go back.
Расслабься, мы потусуемся, а потом вернемся назад.
And then I can hang this on my rearview mirror to brag to all my good buddies back home that I graduated.
Но убери мою физиономию из камеры, пожалуйста. Это мой документальный фильм.
I like to hang upside down blindfolded, take my gun apart and put it back together... before my nose starts to bleed.
Я обожаю висеть вниз головой с завязанными глазами и при этом быстро-быстро собирать и разбирать свой пистолет, пока у меня из носа кровь не закапает.
Record the tone the coins make, hang up, get your money back.
Запишите звук, который издаст телефон, повесте трубку, верните ваши деньги.
But he wants to quit boxing, go back and hang out on the farm.
Он быстрый, но хочет бросить бокс, вернуться болтаться на ферме.
Hang on! Wait, come back! Marry me!
- Подожди, вернись!
No, hang on, this is coming back to me now.
Нет, подожди, теперь я припоминаю.
So if you don't go back, Tony, Lewis will hang.
Если вы не вернетесь, Льюиса повесят.
But if I don't go back, they hang this guy. They don't hang guys for hashish.
А если не вернусь, этого парня повесят.
Your Honour, I came back here. You can't hang him!
Ваша Честь, я же вернулся!
I think I've got the hang of this. Now figure out how to put it back together again.
А теперь попробуй снова собрать.
Hang on. I'll be right back.
Я сейчас вернусь.
So, why don't you, um, hang my coat back up...
- Повесить-ка назад моё пальто...
Hang on, I'm back on he offered you the job, but you're not taking the job?
Подождите, я вернусь к тому, что он предложил вам работу, но вы на нее не согласились?
He's back! Hang on!
Он возвращается!
Let's go back and hang some more chickens, cuz
Мы закoнчим пeть И пoйдeм трахать цыпoчeк
You hang in there. I'll call you back.
Сиди дома, я тебе перезвоню.
If we hang her head outside, they might turn back.
Если мы отдадим им ее голову, возможно, они уйдут.
You losers should hang out in the back.
А вы, неудачники, отойдите назад.
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188