English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Happy's

Happy's translate Russian

6,126 parallel translation
- Hi. Happy St. Valentine's Day, mates.
С Днем Святого Валентина, друзья.
Let's talk about happy stuff.
Давайте поговорим о весёлых вещах.
Pretty much the only thing here that's not shiny happy geeky is Anna.
Едва ли не единственный здесь, кто не лучится радостью, это Анна.
Well, that's not a happy face.
Ну, вид у тебя не счастливый.
We're very happy that Tara's dad has come to talk to us about his exciting work in law enforcement.
Мы очень рады, что отец Тары пришел к нам поговорить о его увлекательной работе в правоохранительных органах.
Excuse me, everyone, um, it's such a pleasure to have so many new faces here tonight in our home, and we're so happy for both of you, and we know that this is a start of a beautiful family with lots of beautiful children.
Прошу прощение, послушайте, это такой удовольствие видеть столько много новых лиц в нашем доме, и мы так рады за вас обоих, и мы знаем, что это начало прекрасной семьи с кучкой прекрасных детей.
Um, it's been, you know, uh, a short engagement, but we're all very happy for you.
Это была, знаешь, быстрая помолвка, но мы все рады за тебя.
It's a happy ending.
Счастливая концовка.
It's a happy ending.
Это счастливая концовка.
Yeah, so, it's really nice to see you happy,
В общем, очень рад видеть тебя счастливым,
Be happy to work alongside Johnny here, you think that's best.
С радостью работала бы с Джонни, а что еще нужно.
Right? And so we would send a pi, find out which hotel it's gonna be at, get down there during happy hour, socialize.
Мы, значит, отряжаем частного детектива, выясняем, в каком отеле она состоится, подкатываем туда во время скидок в баре, общаемся.
Hey, even this guy's happy about it, right?
Даже этот парень счастлив по этому поводу, верно?
I'm more than happy to talk to James, if you think that's best.
Да... я более, чем счастлив, поговорить с Джеймсом, если ты этого хочешь.
Pierre gives you the money, you come back, and everybody's as happy as a little razor clam.
Пьер даёт тебе деньги, ты возвращаешься, и все счастливы, как кроты.
That's who you need to make happy, all right?
Вот чьи интересы ты теперь представляешь, хорошо?
She's happy to see you.
Она счастлива видеть тебя.
She's happy to see you.
- Она рада видеть тебя.
We're happy the captain's here.
А мы рады, что капитан тут.
Good evening, happy Valentine's Day.
Добрый вечер, счастливого Дня всех влюблённых.
Happy Valentine's day, everybody.
С Днем Св. Валентина всех вас. 635 00 : 21 : 31,760 - - 00 : 21 : 32,949 Как чёрная Мэри Поппинс.
He might not have your money or your height or your tolerance for other cultures, actually, but he makes me happy, even when he's, like, 100 miles away, in New York City, the City of Brotherly Lights.
Может, у него и нет столько денег, как у тебя, и такого роста, как у тебя, да и такой терпимости к другим культурам, как у тебя, но я счастлива с ним, даже когда он за 160 км от меня, в Нью Йорке, в городе братского света. вообще, город братской любви, и так называют Филадельфию
- You're never happy. She's kicking his ass.
Она надирает ему задницу.
He's not going to be happy about our new guest.
И он будет не особо рад новому гостю.
And when she finds out how much fun you're having, she's going to be so happy.
Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада.
She's in her happy place.
Она под наркозом.
I think that by taking our science and combining it with Mr. Logan's commerce, what we're really doing here is creating a happy marriage.
- Я думаю, что взяв за основу нашу науку и соединив ее с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создаем удачный союз.
Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage.
- Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз.
You want to want a man, Virginia, because, as unconventional as you consider yourself, you're still your mother's daughter, and she told you you need one to be happy.
При всей неординарности, которую ты себе приписываешь, ты дочь своей матери. Она внушила тебе, что для счастья нужен мужчина.
If so, then I'm happy to report that in heaven there's a lot of dancing and joy.
Коли так, рад сообщить, что в раю много танцев и веселья.
If I return your happy ending, you're gonna tell me exactly what he's doing in Storybrooke.
Если я верну твой счастливый конец, ты расскажешь мне, что он на самом деле делает в Сторибруке.
That's all I ever wanted To make people happy.
Это всё, чего я хочу. Делать людей счастливее.
She's the only way he can secure happy endings for the villains.
Только с помощью неё он может обеспечить злодеям счастливый конец.
If I return your happy ending, You're gonna tell me exactly what he's doing in Storybrooke.
Если я верну тебе счастливую концовку, обещай рассказать мне, зачем он вернулся в Сторибрук.
That's all I ever wanted... to make people happy.
Мне всегда лишь хотелось радовать людей.
She's the only way he can secure happy endings for the villains.
Только благодаря ей, он может обеспечить злодеям счастье.
A land that's ruled by an old compatriot who would not be, um, happy to see my pretty face again.
В тех землях правит одна моя землячка, которая будет не очень рада лицезреть прекрасного меня.
Emma's in charge of happy endings around here.
От Эммы зависит счастье каждого.
It's time for a world where up is down, where villains can have happy endings.
Пора изменить этот мир, пусть злодеи получат свое "долго и счастливо".
So... If it's happy endings you're after, look someplace else.
И если... ты ищешь какое-то "долго и счастливо", то лучше поищи его где-нибудь в другом месте.
This must be Zelena's happy ending.
Это, должно быть, "долго и счастливо" для Зелены.
It's proof that I'm not the kind of person that gets a happy ending.
Это доказательство того, что я не тот человек, кому повезет с "долго и счастливо".
'Cause that's what villains do... they make themselves happy at the expense of others.
Потому что это то, что делают злодеи... получают свое счастье за счет других.
And there's the happy couple.
И тут образовалась наша счастливая парочка.
Kids happy, adults happy, everybody's happy, right?
Дети и родители счастливы. Все в выигрыше, так?
I'm not happy with what Ryan's doing.
Я не в восторге от того, что делает Райан.
I'm sure the guy she's, uh, marrying isn't too happy you were even invited.
Я уверен, что парень, которого она, э-э, который женится, не слишком счастлив, что вы приглашены.
When he's happy, I'm happy.
Когда он счастлив, я счастлива.
There's the happy couple.
А вот и счастливая парочка.
Client's happy... so I'm happy.
Клиент счастлив... и я счастлив.
Well, then, let's try for only happy thoughts today.
Давай тогда сосредоточимся на радостных мыслях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]