Happy day translate Russian
998 parallel translation
This sure is a happy day to me.
Счастливый день для меня.
And it sure is a happy day.
Да, очень счастливый день.
- That will be $ 5. Which you'll kindly hang onto and buy flowers with on the happy day... for your friend, of course.
- Это будет стоить 5 долларов, которые вы любезно повесите на вашего друга, когда он купит Вам цветы...
There's nothing says you got to have a husband on a happy day.
Меня ни кто не заставит быть с мужем в день свадьбы. Ну ты понимаешь...
Oh, angelique, don't let's quarrel anymore. I meant it to be such a happy day.
О Анжелик, давай не будем ссориться мне хотелось бы что это был счастливый день
Birthday should be happy day.
День рождения - счастливый день.
It was on a beautiful spring day, but it was not a very happy day for me.
Все случилось прекрасным весенним днем, но для меня тот день не был счастливым.
Have a wonderful, happy day.
Чудесного, счастливого дня.
Laugh! Laugh! It's a happy day!
И смейтесь, смейтесь, ведь сегодня праздник!
- A happy day for you, eh?
- День прошёл удачно?
He who wins is privileged to wear the sacred ring all day... and at the end of the happy day he is slaughtered... jolly with a knife.
Избранный имеет право носить священное кольцо целый день и в конце этого счастливого дня ему перерезают горло ножом.
There he was, dancing with Silvia, what a happy day!
Он танцевал с Сильвией, это был для него счастливый день,
Such a happy day!
Это был настолько счастливый день, что он закрылся у себя
♪ For that happy day For that happy day ♪
♪ В эти светлые дни, в эти светлые дни ♪ ♪
Her happiness... She is overcome by her happy day.
Счастье ее переполнило!
I remember that day... happy times.
Я помню тот день... хорошо тогда было.
Yes! That happy land of carefree boys where every day is a holiday!
Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник.
Listen to me. If I live two thousand years, three thousand, I'll spend every day and every night making Vicky so doggoned happy she won't even remember how to spell your name.
Даже если я проживу две или три тысячи лет, каждый день и каждую ночь, я буду так заботиться о Вики, что она не вспомнит твоего имени.
We get our pay when children say With happy hearts It's circus day today
Мы плату получаем, услышав крики радостные "Цирк приехал!"
So happy be the issue, brother England, of this good day and of this gracious meeting, as we are now glad to behold your eyes ;
Да будет так же счастлив, брат король, Свидания приятного исход, Как нам отрадно видеть ваши очи,
Well, happy Independence Day.
Что ж... С днем Независимости.
- Many, many happy returns of this day.
Желаю вам много, много счастья. Спасибо.
Now, "Many happy returns of the day."
А теперь скажи :
Many happy returns of the day.
Я желаю тебе счастья. Я желаю тебе счастья.
- Fair the bride and happy the day.
- Красоты и счастливых дней.
The delivery of the calendar is an auspicious day for you and we are very happy to share in your good luck
У вас доставка календаря идёт в любое удобное время и мы очень счастливы разделить ваш успех.
So laugh, Vienna and be happy, it's your wedding day.
Радуйся, Виенна, мы будем счастливы. Это твоя свадьба.
Good morrow to my sovereign king... and queen... and, princely peers, a happy time of day.
Склоняюсь пред четою королевской. Светлейшим пэрам я всех благ желаю.
Happy, indeed, as we have spent the day.
День добрый истинно мы провели И сотворили милосердья дело ;
It's a day when we're supposed to be happy.
В этот день все должны радоваться!
But if he has no job to go to, how can he come home to a happy home... if he's been sitting home all day to begin with?
Но если ему некуда ходить на работу, как он может вернуться в дом, где он... счастлив, если он весь день просидел дома?
I have a full day tomorrow too, but I'd be happy... to accept an invitation to dinner.
У меня тоже завтра насыщенный день, но я с удовольствием приму предложение поужинать вместе.
I'd like to send you to sleep but like characters in fairytales, who sleep, onlyto wake up on the day they'll be happy.
Я хотел бы, чтобы ты уснула, но как сказочные персонажи, которые засыпают, чтобы проснуться только тогда, когда они будут счастливы.
The day you realize you love Marcello more than he loves himself... you'll be happy.
И хочу сказать, когда вы полюбите Марчелло больше, чем себя... станете счастливой.
I'll be truly happy the day.. .. when all my sons reunite around this table..
Я буду довольна лишь тогда, когда все мои пятеро сыновей соберутся за этим столом.
I'm sure you'll be happy one day.
Ты еще будешь счастлива.
The victims offered to Kaili every day are happy to go.
Жертвы приносятся Каили каждый день и все они счастливы умереть
Under a smiling sun among flowers and singing, prophets have told us there will one day live a happy race, after many sorrows have gnawed at us.
Под ласковым солнцем, в окружении цветов и песен, проповедники уверяли нас, как однажды настанет счастливейший из дней нашей нации, который перечеркнет все прежние печали.
- One day I saw the poor happy...
— Однажды я видел счастливых бедняков...
Happy wedding day. Almost.
Счастливый день свадьбы.
We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders.
Мы собрались по счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным лидерам.
I could be happy to have that feeling for a day a week, a month,
Я могла бы быть счастлива, если бы это было день, неделю, месяц,
My mother must have been happy on her wedding day
Давайте лучше о свадьбе. Мать, наверное, была счастлива на свадьбе.
Half of the working day We have finally made happy.
половина рабочего дня нас бы окончательно осчастливила.
I am happy that our youth, with such joy on their faces and in their hearts is celebrating their Youth Day.
Я счастлив, что наша молодёжь с такой радостью на своих лицах и в своих сердцах празднует свой День Молодёжи.
Have a nice, happy, little day.
Наслаждайся погожим денёчком.
- Aaah! - Happy tonsil day!
"Наш график заполнен" или "мы не планируем новых постановок."
And mama was happy too, because when your letter came she cried all day long. She used to tell us you were a pilot who made test flights...
"И мама тоже обрадовалась, потому что когда пришло письмо, она целый день плакала, а раньше она говорила, что ты летчик-испытатель"
- You ought to write : "I wish you a Happy Birthday, and Many happy returns of the day!"
Славный горшочек! [нюхает] Похоже, тут когда-то держали мёд? - В нём можно держать, что хочешь.
- Many happy returns of the day.
- Моему другу, Иа.
- Manny happy returns of the day.
Если ты подаришь ему на день рождения этот шнурок, он будет просто счастлив.
happy days 81
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17