English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Help you with something

Help you with something translate Russian

748 parallel translation
Can I help you with something sir?
Вам что-нибудь нужно, месье?
Should I help you with something?
Тебе чем-нибудь помочь?
Can I help you with something?
Чем я могу вам помочь?
Help you with something, sir?
сэр?
Can I help you with something?
Могу Вам чем-нибудь помочь?
- Can I help you with something?
- Могу я вам чем-то помочь?
Can I help you with something?
Я могу быть вам полезен?
Can I help you with something, ma'am?
Я могу вам чем-нибудь помочь, мэм?
- Can I help you with something?
Я могу быть Вам чем-то полезен? Не знаю.
I was hoping something had eaten him by now. - Can I help you with something?
Я надеялся, что его уже съели.
- Can I help you with something?
- Могу я вам помочь?
Can I help you with something?
Вам что собственно нужно?
Can I help you with something?
Я могу вам чем-то помочь?
Can I help you with something, miss?
Я могу вам помочь, мисс?
Can I help you with something?
Могу помочь?
Can I help you with something? Yes.
- Я могу вам помочь?
Can I help you with something, Mr...?
Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер...
Yeah, can I help you with something?
Могу я тебе чем-то помочь?
Can I help you with something?
Могу я вам чем-то помочь?
Can I help you with something, sir?
- Вам что-нибудь подсказать?
can I help you with something?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
I still have something I need you to help me with.
Мне все еще нужна твоя помощь в одном деле.
Find something and I will help you with all my heart.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Hold on, there's something else you could help with
Подожди, нам тебя надо ещё кое о чём попросить, и это тебе по силам. По поводу другого дела, оно ничего общего не имеет с делом в Нэи.
But, Felicienne, perhaps you could help me with something.
Фелисьен, возможно вы могли бы мне кое в чем помочь
Alright, maybe you can help me with something.
- Хорошо, возможно, ты можешь помочь мне.
Is there something I can help you with?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
- Something I can help you with?
- Чем могу быть тебе полезен?
Are you going to help me with something again?
Сможешь и в этот раз мне помочь?
Maybe you could help us out with something to eat.
Помогите купить какой-нибудь еды.
Could you help me with something?
Вы могли бы помочь мне кое с чем?
Yeah, you could help me with something.
Да, вообще-то нужна.
I was wondering if you could help me with something.
Я хотел обратиться к Вам за помощью.
I'll be back with something to help you sleep.
Я принесу кое-что, что поможет вам уснуть.
- Sean, will you help me with something?
- Шон, ты не поможешь мне кое-что сделать?
Hi, something I can help you with?
- Привет, я могу чем-нибудь помочь?
Is there something I can help you with?
Может быть я смогу вам чем-нибудь помочь?
There`s something you can help me with.
Лори, ты должна мне помочь.
There's something I need you to help me with.
Тут есть что-то, и мне нужна твоя помощь.
- Will you help me with something?
- Не поможешь мне тут кое с чем?
Do you need some help with something?
Чем могу помочь?
Something I can help you with?
Что ещё надо?
That's something I hoped you'd help me with.
Это то, что я надеялся, что ты мне помочь с.
David, do you want to help me with something?
Дэвид, не хочешь помочь мне?
Is there something I can help you with, Dr. Jackson?
Я могу вам чем-нибудь помочь, доктор Джексон?
Something I can help you with, Mr. McGarry?
Могу чем-то помочь, Мистер МакГерри?
Something I can help you with, Mr. McGarry?
Я могу вам помочь, Г-н МакГерри?
And ifl seesomething that you desperately need help with, like... cooking... cleaning... the children... your hair, I care so much that I have to say something'cause I want to help.
А если я вижу то, что ты отчаянно нуждаешься в помощи с например... готовкой... уборкой... детьми... твоей прической, я так переживаю, что у меня есть, что сказать, потому что хочу помочь.
Can I help you with something?
Привет.
Michael, there is something you can take away with you that'll help you throughout your life.
Майкл, есть что-то, что ты должен всегда помнить, что поможет тебе в трудных ситуациях в жизни.
Something unsavory from his past. He approaches you to help him with the money, his past comes back to haunt him. Who's to say?
Он обращался к Вам с просьбой помочь деньгами но опоздал - его прошлое вернулось, преследуя его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]