Here i am again translate Russian
96 parallel translation
Here I am again.
Вот и опять я.
Well, here I am again, Your Highness.
Как хорошо, что мы познакомились, Ваше Высочество.
Here I am again.
Я уже здесь.
Here I am again in the waiting room.
Я снова в больничной комнате ожидания.
Here I am again.
Это снова я...
Here I am again, buried in debt.
Снова то же самое... хоть я и умер.
Here I am again!
А вот и я!
So here I am again.
А вот и снова я.
And now here I am again... walking away.
И вот я опять... ухожу.
So here I am again, like the bad penny. Oh, Tip, don't say that you're a prisoner.
Тип, не говори так, словно ты заключенный.
And here I am again with you, living in sin.
И вот я снова с тобой, живущая во грехе.
And here I am again, all tying myself up with fucking rope!
А я снова весь запутанный в этой ебучей верёвке!
Hi... Here I am again.
Привет... это снова я.
Here I am again.
Это снова я.
I didn't think anything could be worse than losing my mother, But here I am again back in new york this way.
Я не думал, что может быть что-то хуже потери матери, но я снова в Нью-Йорке по схожей причине.
I want everybody to know, no matter what happens around here in the future... I am never going to faint again.
Я хочу, чтобы все знали, не важно, что будет здесь происходить в будущем, я никогда больше не упаду в обморок.
Here I am, sister, at home again.
Вот я, сестра, дома.
But here I am, back into it all over again.
И вот я снова вернулся туда же.
I am going to kick him from here to Nemon Ferrers and back again.
Я намерен прогнать его пинками до Ньютон-Ферерс и обратно.
I am never coming back here again.
Я сюда больше не приду.
Now here I am down in Kingstown again.
Now here I am down in Kingstown again.
I know I really shouldn't, but when am I gonna be here again?
Наверняка этого делать не стоит : но когда я еще попаду сюда?
And here I am, talking your ear off once again about Buddy.
Ну вот, я снова говорю с тобой о Бадди.
I am grateful my friends from so far away could be here in Chadaana, and I hope we will be here together again in the future
Я благодарен, что мои друзья издалека могут быть здесь, В Чадане и надеюсь, что и в будущем нам суждено будет встретиться.
I thought it was the autumn of life and here I am, a young tree again I thought I was a man of steel far from the heat of flesh I'm on fire, I'm burning for the eyes of a stranger
Мне казалось, что все во мне - зима, Но вот я снова зеленеющее дерево. Я считал себя неприступным Для пламени плоти - Я вспыхиваю и сгораю Ради глаз чужеземки,
Here I am, trusting you again.
И вот опять, я снова доверяюсь тебе.
And here I am in this village I never thought I'd see again.
И вот я здесь... в деревне, в которую навряд ли возвратился бы когда-нибудь.
"I place this letter in his hands, and if ghouls dig it up again then perhaps justice will be done when I am not here to see it."
Где же она? "Я оставлю письмо в его руках, и, если его выкопают, тогда свершится справедливость, которую я уже не увижу".
They give me the number, I 41 1 again match up the number with the address, and here I am.
Они дали мне номер, и я его пропустил через справочную... номер совпал с адресом, и я здесь.
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again knowing full well what it might cost I guess I feel pretty good about that choice because here I am, at it again.
Чacтo прaвильнoсть выбopa пpoвepяeтcя нeoбxoдимoстью cдeлaть eгo eщё рaз. Пpи тoм, чтo цeнa ужe извecтнa. Я cчитaю, чтo в тoт рaз пocтупилa вepнo ибo тeпeрь я внoвь пoмoгaю Heo.
But even though he's not here with us anymore Martha Kent, I am here to tell you that we will have happy days again.
И даже если сейчас его с нами нет здесь Марта Кент, я обещаю тебе, что у нас снова будут счастливые дни.
I am happy to be here with my family again.
Я счастлив, быть здесь снова с моей семьей.
Oh, God, I am sorry to drag you in here again, Mac.
Боже, мне так неудобно снова приводить Вас сюда, Мак.
Here I am again, on this same street corner.
Запах пота, секса и сигар.
You know it breaks my heart to keep you down here like this, but I can't let you out until I am positive that you will never hurt anyone else again.
Ты знаешь, как мне больно держать тебя тут, но я не могу тебя выпустить, пока не буду уверена, что ты больше никого не обидишь.
You and your dot-head cohort ever come around here peddling I am not letting you off again.
Если вы и ваш пособничек снова засветитесь тут, больше я так отпускать не буду.
What am I here for again?
Для чего я тебе нужен?
Oh, here I am, talking dogs again. And you go and say something really profound.
Я тут опять говорю о собаках а ты выдаешь что-то глубокомысленное!
Then again, I didn't want to lose my family either, but here I am.
Но я также не хотел потерять свою семью, и вот он я.
Madame Trollop, I find you with a man after all the warnings I've given you and here I am, ridiculed again.
А то, мадам Потаскушка, что я застаю вас с мужчиной, невзирая на все запреты. Стало быть, вам желательно переправить меня из созвездия Близнецов в созвездие Козерога!
I am here to tell you that by tomorrow you will not see these walls again..... and you will not sleep among the dead.
Я пришел, чтобы сказать тебе, что с завтрашнего дня ты не будешь видеть эти стены, спать среди мертвецов,
Now why am I back in here again?
А почему я снова здесь?
Yet here I am, once again, introducing him, so here he is.
Все же я здесь, чтобы представить его, так что он здесь.
No, Meg, it feels like a family that's just getting back to normal, and I am not going to stand here and let you mess it up again.
Я порчу вашу репутацию? - Так вот в чем дело?
If you're captured again... I am in charge here.
Если что-то сорвётся, должен остаться лидер.
I am sorry to disturb you again, mma, particularly since you are working so very hard, but there is someone here to see you.
Извиняюсь, что снова беспокою, особенно, во время усердной работы, Но вас хотят видеть.
But then again, I'm not here to teach you high school civics, am I?
Но ведь я здесь не для того, чтобы преподавать гражданское право, не так ли?
How very fortunate you are here once again, when I am in need.
Мне очень повезло, что вы снова появились, когда я в этом нуждался.
Am I supposed to stay here again?
Опять?
Why am I here, again?
Нам повезло, что здесь обедаем.
here it comes 620
here it is 2313
here i come 382
here i go again 25
here is the 17
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here is 53
here is my card 18
here it is 2313
here i come 382
here i go again 25
here is the 17
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here is 53
here is my card 18
here i stand 20
here i was 27
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here we are 2264
here she comes 366
here i was 27
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here we go now 20
here we are now 19
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here we go now 20
here we are now 19
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79