English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How are the kids

How are the kids translate Russian

209 parallel translation
I mean, how are the kids gonna grow up?
- В смысле, что вырастет из детей?
How are the kids?
А детей сколько?
How are the kids?
Как дети?
So, tell me, how are the kids?
Нелли, эта девушка тебе надоедает? - Ёу, Ви.
- How are the kids?
- А как твоя дочка?
How are the kids?
Как там дети?
How are the kids, John?
Как твои дети, Джон? Насколько знаю, нормально.
How are the kids?
Как твои дети?
How are the kids?
Я скоро вернусь. - Как там дети?
How are the kids?
Макс, как дети?
How are the kids, Sam?
Как дети, Сэм?
We just landed. So, how are the kids?
Только что приземлились.
- How are the kids?
- Как твои дети?
- How are the kids?
Как там дети?
- Very nice. How are the kids?
Фокус-покус.
How are the kids doin'?
Как дела у детей?
How are the kids?
Как детишки?
- How are the kids?
- Как дети? - Хорошо.
How are the kids doing?
Как дети, что они?
Hey, honey. How are the kids?
Привет, милый, как детишки?
- So, how are the kids?
Ну, как дети?
How are the kids?
Как детки?
How are the kids?
А дети где?
How are the kids?
- Как девочки?
It's getting late. How are the kids doing? They tired yet?
Поздно уже, дети, наверное, устали.
How are the kids taking this?
Как дети это восприняли?
- How are the kids?
- А дети как?
How are old the kids?
Дети большие уже?
And I've seen how happy the kids are in the N.E. Z
А я видел как счастливы дети в Новых Экономических Зонах
How shall I know if the kids are somone else'.
Откуда мне знать, может, это чужие дети.
- How are the wife and kids?
- Как жена и детишки?
How many parents are gonna want to send their kids into the woods that summer?
Сколько родителей решатся отправить своих детей ко мне в лагерь?
- How are the kids?
- Как дети?
How are Keiko and the kids?
Как Кейко и дети?
I'm just calling to see how the kids are doing.
Звоню узнать, как там ребята.
How do you think the kids are?
Как думаешь, как там дети?
How are you and the seven kids? As you probably heard by now, we sure gave that Pope a run for his money. " - Mim.
Ты, верно, уже слыхала, что мы задали хорошего перца этому Поупу. "
How dare you drive that fast when we got kids in the car. Who the hell do you think you are?
Как ты можешь так быстро ехать, когда дети в машине.
Kids are watching a movie points and clicks at the laser blaster and before the reel is even over, he's bought the toy... to hell with story, how many toys can you sell what about the arts?
Дети смотрят кино.. целясь и стреляя из лазерного ружья.. и очень скоро, он купит игрушку...
By. the way, how are Celine and the kids?
Кстати, как поживают Селин и дети?
By the way, how are Celine and the kids?
Кстати, как поживают Селин и дети?
How are Mark and the kids?
Как Марк и дети?
How are Linda and the kids?
Как Линда и дети?
How can I sing the same old crap when thousands of American kids are getting their heads blown off in some rice field?
Как я могу оставаться на сцене и продолжать петь всё то же дерьмо,... когда тысячи американских ребят погибают на рисовых полях на другой стороне земного шара?
And I don't need the other soccer moms knowing how old my first batch of kids are. And I don't need the other soccer moms knowing how old my first batch of kids are.
... и не хочу, чтобы окружающие знали, какого возраста мои старшие дети.
How are you getting on with the kids? All right?
¬ ы наладили отношение с детьми?
Some day the kids are gonna need to know the truth about how I really was.
В один день детям нужно будет узнать правду о том, каким я был на самом деле
Have you seen how the kids are dressing these days, with the Ashlee and the Lindsay and the Paris?
Вы видели, как теперь одеваются девочки? Вместе с Эшли, Линдси и Пэрис?
How are all the other kids doing?
А как все остальные дети?
Don't tell me you know how horrible the kids of these days are!
Мам, ты не представляешь, какие ужасные сейчас дети!
You guys are just old enough to have seen this on the big screen when it came out, but I wonder how many kids who watch our show have ever seen it in a movie theatre.
Счастливый сукин кот... Что привело сюда твои мускулистые руки, Льюк? Я вам покажу, господин Оби-Ван.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]