English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've read

I've read translate Russian

1,730 parallel translation
I should've read it more carefully.
- Мы приглашение не дочитали.
I have read every word you've written and i cannot tell you how it turns me on.
Я прочла каждое написанное тобою слово, и просто передать не могу, насколько они меня заводят.
I've read it three times.
Я её три раза прочитала.
- I've read it three times.
- А я прочитала её трижды.
I've read the whatsit, on the back, you know, the...
Я прочитал то, что на задней обложке, ну ты знаешь..
- I've read it three times.
- Я прочитал ее 3 раза.
I've read about this. Okay?
Я читала о таком, ок?
I've read the SG mission reports of that method being done in the past.
Я читал в отчетах СГ-отрядов что этот метод применяли в прошлом
I've read studies.
Я читал исследования
I've read everyone's file.
Я читал досье на всех.
I've read documented cases of coma patients waking up and claiming that they had moved, spirit-like, to remote locations and witnessed events they couldn't possibly have knowledge of.
Я читал дела со случаями комы у пациентов, которые просыпались и заявляли, что они перемещались словно духи в отдаленные места и были свидетелями событий, о которых не могли знать.
I've read you.
Я читал ваши работы.
I've read you too.
Я тоже читал ваши работы.
I've decided to publish, and as I have yet to settle on a subject I must read widely.
Я решила издаваться и мне нужно много работать, я должна много читать.
I've read the stories myself.
Я читал все рассказы.
I've read about them.
Читала я про них...
I've read the Code of Aydindril.
Я прочёл Кодекс Эйдиндрила.
I've read a few articles.
Я читал в газетах...
I've read your rap sheet.
Я читал твои записки.
I've read about it.
Я читал об этом.
A History of the Sewing Machine. " I've been meaning to read this.
Что это? "История Швейных Машинок".
It read, I've been asked to take you to a certain place.
На экране телефона она увидела : "Меня попросили тебя кое-куда доставить".
I've read your file... Your wife's, every mission you've been on, every paper you wrote at west point, every travel report.
Я прочитал твое досье... досье твоей жены, каждое задание, на котором ты был, каждое письмо, которое ты написал в Уэст-Поинт, каждый отчет о поездке.
I've never actually been there myself, but I took an entire plane ride and read all about it.
Сам я там не был, но я прочитал про него все.
I've been to some parties you've catered, And I've got your cookbook, I've read every interview you've ever done, and I think you're quite amazing.
Я присутствовал на некоторых вечеринках, которые вы обслуживали, я приобрел вашу книгу, я читал все ваши интервью, и я думаю, что вы просто изумительная.
I've read about alternative treatments being used to slow the rate of muscular deterioration.
Я читал об альтернативных методах лечения, направленных на замедление мышечной деградации.
I mean, I've read "Heat Wave" at least three times.
Я имею в виду, я читала Волну Жары как минимум 3 раза.
As an avid organic gardener, I've read your blog.
Как алчный органических садовник, Я читала твой блог.
I've read that thing cover to cover, and I can't find a loophole.
Я прочел её от корки до корки, но так и не нашёл лазейку.
Dr. Lightman, I've read all your books.
Доктор Лайтман, я прочёл все ваши книги. Я ваш большой поклонник.
By the way, I've, uh, read some of your stuff.
Кстати, я читал кое-что из ваших работ.
So far I've been advised to read
Пока что мне посоветовали прочитать
What, you read my blog? Don't get all excited, but, yeah, I've read it.
Не слишком радуйся, но да, я читал его.
I couldn't read a lick, but that picture of Jesus gave me a comfort I've never known.
Кто то вручил мне книгу. которого я раньше не знал.
I've never even read Peter Pan!
Я даже "Питера Пена" никогда не читала!
I've read about this. Tattoos put on with invisible ink So that no one can see them.
Такие татуировки наносят невидимыми чернилами, чтобы никто не мог их увидеть.
It's the most disgusting thing I've ever read, but the plot is amazing!
Это самая омерзительная вещь, которую я когда-либо читала, но интригует не по-детски!
It's the best book I've ever read.
Это лучшая книга, которую я читал.
"I've read your profile, but, to be completely honest, you look like trouble."
Я прочитал о тебе, и, честно говоря, ты похожа на бантитку. "
I've read about your heroism, Justin.
- Я читал о твоих подвигах, Джастин.
{ \ pos ( 192,210 ) } You know, I've read that book.
А, знаешь, я читал ту книгу.
If- -'cause I'm feeling all these things I've read about in poems and heard about in songs but never completely understood, but now I do.
- Если... - Потому что я чувствую все то, о чем читала стихи и о чем слышала в песнях, но никогда полностью не понимала, но теперь я понимаю.
♪ Is filled with voices ♪ ♪ I remember everything you taught me ♪ ♪ Every book I've ever read... ♪
* Заполнена она голосами * я помню все чему ты меня учил * каждую книгу которую читал *
And I've read it cover to cover.
А я прочитала ее от корки до корки.
You know, I've never actually read this book.
Вы знаете я никогда не имел возможности прочитать эту книгу.
And I can't believe you've never read Eat, Pray, Love.
А я не могу поверить, что ты не читал "Ешь, молись, люби."
I don't know if you've read Michael Pollan...
Не знаю, читали ли вы Майкла Поллана...
I've just never had anyone read Shakespeare to me on a date before.
Ничего. Просто до этого мне никто еще не читал Шекспира на свидании.
Eva, I read about Chuck's gift, and forgive me for being vulgar, but I've always wanted a Baignoire timepiece.
Ева, я читала о подарке Чака и прости мне мою грубость, но я всегда хотела часы Baignoire.
Well, I don't know if you've read anything about the Archibalds, but we have a lot of skeletons in our closets.
Ну, я не знаю если ты прочтешь что-нибудь об Арчибальдах, то поймешь, что и у нас есть много скелетов в шкафах.
I must've read about it somewhere.
Где-то прочитала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]