English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I always thought

I always thought translate Russian

2,134 parallel translation
I can't be Leia, I always thought I was Han.
Я не могу быть Леей. Я всегда думал, что я Хан.
I always thought that you'd rise above your upbringing and have a life as big as your heart.
Я всегда думала, что ты будешь лучше, и что у тебя будет достойная жизнь.
I always thought he might be a bit gay, but more like 30 %, if I'm honest.
Я всегда думала, что он может быть немножко геем, но не более чем на 30 %, если честно.
I always thought I'd be a dad someday.
Я все время думал, что когда-нибудь стану папой.
And to think, I always thought of her as a second Meredith.
Я всегда думал о ней как о второй Мередит.
I always thought you were gonna be a great reporter.
Я всегда думал, что Вы хотели быть великим репортером.
I think it's really nice that you gave her the cameo, but I always thought you were saving that for Bay.
Думаю, это действительно мило, что ты дала ей ту камею. но я всегда думала, что ты хранишь её для Бэй!
I always thought that was kind of a feat.
Всегда считал это непостижимым.
I always thought I was going to defeat you somehow.
Я-то предполагал, что ты падёшь от моей руки.
I always thought it'd be cool to have... Ifyou're gonna do a last minute wedding, have it in Ireland.
Я подумал, что было бы классно на случай внезапной свадьбы отпраздновать её в Ирландии.
I always thought we'll meet only during the final rites.
Я всегда думал, что мы встретимся только при последнем обряде.
I guess I always thought there was something different about me.
Я всегда знал, что во мне есть что-то другое.
Charlie, you were never a renegade but I always thought you were smart.
Чарли, ты никогда не был отступником, но я всегда считал тебя умным.
I always thought it was kind of cool.
Мне показалось, что это типа круто.
In other words, I lost because of emotion, which I always thought was a weakness, but now I've learned it can also be a weapon.
Другими словами, я проиграл из-за эмоций, которые всегда считал слабостью, но теперь я понял, что они также могут быть оружием.
On the one hand, I always thought...
С одной стороны, я всегда думал...
'Cause, you know, I always thought so, but it seems like other people aren't really catching'on.
Потому что, вы знаете, я всегда думала так, но похоже, другие люди действительно не могут понять это.
I always thought your dad making you and your sister keep journals was... a little strange, but... sounds like it's paying off.
Я всегда думал, что то, что твой отец заставлял тебя и твою сестру вести дневники, было... немного странно, но... Звучит будто это приносит свои плоды.
I always thought you had one.
Я всегда знал, что у тебя кто-то есть.
I- - I always thought that he died on new year, because he came to visit me the night before to say goodbye.
Но я думал, что он умер под Новый год, потому что за день до того он приходил ко мне попрощаться.
I always thought that it meant that life back home was real and life on the boat was a dream, but... the time on the boat on the stream, on the river... that was real life.
Мне всегда казалось, что жизнь дома - это реальность, а корабль - сон, но... время на этой лодке... и на реке было реальностью.
Except I always thought it would be you.
Вот только я всегда думала что это будешь ты
I always thought of women as the more evolved sex.
Я всегда думал о женщинах, как о более развитом поле.
You know, I always thought we'd have to use the cupcake money to get us out of a legal problem.
Ты знаешь, я всегда думала, что кексовые деньги мы потратим на разрешение юридических проблем.
I always thought it was like a mild case of Tourette's or something.
Я всегда думал, что это легкое проявление синдрома Туретта.
It was just something I always thought I would do, so I did.
Это лишь было чем-то, что я всегда думала, что сделаю. И я сделала это.
And I always thought I could handle it, and I--and I did for a long time...
И я всегда думала, что в состоянии справиться с этим. И у меня получалось... долгое время.
I always thought it was because of the harsh lighting.
Я всегда думал, что это из-за резкого освещения.
I always thought Roger was weak.
Я всегда думал, что Роджер был слабый.
I always thought it would be Amanda.
Я всегда думал, что это будет Аманда.
I always thought it was my paternity that was in question.
Я всегда думал, что мое отцовство под вопросом.
But I always thought that if you really loved someone, your husband, your best friend... that you wouldn't have to rely on tech.
Но я всегда думала, что если ты действительно любишь кого-то, твоего мужа, лучшего друга... то не будешь покладатся на технологии.
That's what I always thought 1975 smelled like.
Я всегда думал, что 1975 пахнет именно так.
Yeah, I always thought if I were ever enslaved, it would be by an advanced species from another planet, not some hotsy-totsy from Glendale.
Я всегда думал, что если меня когда-нибудь поработят, то это сделает развитая инопланетная раса, а не какая-нибудь горячая штучка из Глендейла.
I always thought of you and her as kind of a thing.
Я всегда думал, что между вами что-то есть.
I always thought it would be fun to get married and to walk down the aisle wearing my Yankees cap.
Всегда думал, было бы забавно жениться и пойти к алтарю в кепке Нью-Йорк Янкиз.
You know, I always thought it was my fault.
Знаешь, я всегда думал, что это моя вина.
I've always thought,'Never trust men who wear capes.'
Всегда считал : "Никогда не доверяйте мужчинам, которые носят мантии".
I've always thought Ron Howard was a hack!
Я всегда думал, что Рон Ховард просто ничтожество!
I just always thought, when I got old or sick, I'd have a wife or kids to look after me.
Я просто всегда думал, что когда стану старым или больным, у меня будут жена или дети, которые будут ухаживать за мной.
When she died I, I didn't let myself get too sad. I thought, I thought I would always have the memory of her slobbering happy face.
Когда она умерла, я не позволял себе слишком расстраиваться, потому что я был уверен, что всегда буду помнить ее веселую мордашку.
I always wanted a dick so I thought, " What am I waiting for?
Я всегда хотела иметь член и вот подумала "Чего же я теряюсь?"
I'd always thought I'd marry a girl called Nadine, man.
Я всегда думал, что женюсь на девушке по имени Надин, чувак.
Well, I always knew that you were, uh, closed-minded about Visualize, but I never thought you were actually bigoted.
Ну, я всегда знал, что ты отвергаешь Визуализм, но я не думал, что ты настолько нетерпима.
I've always thought love was... a kind of literature and...
Я всегда думала, что любовь - это... это что-то вроде романа...
I just always thought that you ever talked about your family because you didn't want them knowing about me.
Я всегда думала, что ты не говоришь о семье, потому что не хочешь, чтобы они знали обо мне.
I've always thought it was a good idea to quit while you're ahead.
Я всегда считал, что лучше всего уйти, пока ты ещё на коне.
And I've always thought you were better in office than... the alternative.
И я всегда думала, что тебе лучше быть на посту, чем... в другом месте.
Well, for what it's worth, I just always thought that you two were... meant to be.
Как бы там ни было, я всегда думала что вы двое... должны быть вместе.
- I've always thought so.
- Я всегда был уверен в этом.
She's funny. I've always thought so.
Я всегда считал ее красивой и веселой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]