English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I always say

I always say translate Russian

1,212 parallel translation
You know, I always say that a day without an autopsy..... is like a day without sunshine.
Знаешь, я всегда говорю, что день без вскрытия это как день без солнца.
What do I always say?
И что я всегда говорю?
I always say, "lf life hands you a lemon, make lemonade".
Но я всегда говорю "Если жизнь даёт тебе лимон - сделай лимонад".
It's like I always say.
Как я всегда говорю.
I always say, "I'm the maid and I don't know nothing."
Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю".
Well, it just proves what I always say, a good Samaritan is nothing but a good target.
Это только подтверждает то, что я всегда говорю Добрый Самаритянин - всего лишь прекрасная мишень.
It's Napa, all right, but as I always say,
Можжно думать, что оно из Напы, но как я всегда говорю...
I always say...
Я всегда говорил...
That's what I always say.
Вот что я всегда говорю.
Better out than in, I always say. [Laughs]
Как я всегда говорил, лучше срыгнуть, чем переваривать.
It's like I always say, Kevin.
Я это всегда говорю, да ведь, Кевин.
Well, it's like I always say... take my life... please.
Ну, это то же самое, когда я говорю - возьмите мою жизнь... пожалуйста.
When we joust, I always say I'm you.
На турнирах я всегда играю за вас.
I always say, " Stick with what you know.
Я всегда говорил : " Занимайся тем, что знаешь.
I always say everyone looks better in black tie.
Я всегда говорила, что чёрная бабочка украсит любого.
I always say a bad hire strengthens the competition's hand.
Плохой сотрудник подчас работает на противника.
- I always say that?
- Я что, постоянно так говорю?
How is it I always say the wrong things?
И как я умудряюсь все время говорить не то, что нужно?
I just want everything to get... you know, I always say that I want everything to get back to normal.
Я просто хочу, чтобы становиться... Вы знаете, Я всегда говорю, что Я хочу, чтобы становиться на нормально.
I always say it :
Я всегда это говорю :
He's 30 years young - as i always say.
Он молод на 30 лет - как я всегда говорю.
I AGREE. I ALWAYS SAY, COME CLEAN, OR DON'T COME AT ALL.
Я согласен, я всегда говорю – приходи как есть или вообще не приходи.
You always say I'll be back soon
Ты всегда говоришь "я скоро вернусь"
Well, may I say that I've always appreciated that, Ed.
Позволь выразить свою признательность.
If I didn't say anything, people always assumed the worst.
Если я молчал, то все думали, что мои дела плохи.
We were on the same lunch shift when I was in ninth grade and he would always say the most random, weird things.
В девятом классе у меня с ним совпадала обеденная перемена, и он всегда нёс бессвязный, непонятный бред.
I always thought she'd talk to me first. That she'd say something.
Я всегда думал, что она сначала поговорит со мной.
I always wonder if I should say "young man," or "miss."
Я всегда задаюсь вопросом, как его называть "молодой человек" или "мадмуазель"?
He's always got something negative to say about everything, even when I compliment him.
У него всегда есть что сказать плохого о чем угодно, даже когда я хвалю его.
I always wanted to say that every time I was in these rooms, which was never.
Мне всегда хотелось это сказать, когда я попадала в такие комнаты... чего на самом деле никогда не было.
I can always rely on you to say the right thing.
Ты всегда знаешь, что сказать.
I don't know really quite how to say this, but he's always touching his- -
- Ќе знаю как и сказать, но он все врем € трогает свои...
Aw, i've known mrs. "s" since- - she's always been a- - an individualist, should we say?
Миссис Сопрано всегда была.. так сказать... м-мм.. индивидуалисткой.
- Hmm. - You always say what you think. - I know.
Потому, что вы всегда говорите то, что думаете.
Why not indulge, I always say.
Так почему бы не получить от него наслаждение?
You always say "Mum", I "Mother".
Ты всегда говорил "Мама", а я "Ма".
You think I'm always sure about what I should or shouldn't say to him?
Думаешь, я всегда уверена в том, что следует ему говорить, а чего не следует?
I had to say something to get you to suit up, like always.
Я сказал что-то, чтобы уберечь тебя, как всегда.
I thought men always say that to you. It's still nice to hear.
Всё равно приятно.
- They say I always get my man. - Me too.
- Говорят, я всегда ловлю того, кого хочу поймать.
I heard this from a party that lost a few people. They say that every time the ghost appears there's always a Bishop there.
Я слышал это от... партии, которая потеряла несколько человек.
I always wonder what I'd say to her.
Я всегда гадаю, что я скажу ей.
I can't say it was always easy... but she taught me the things they can't teach.
Не скажу, что с ней всегда было легко... но она научила меня вещам, которым нельзя выучиться.
It's always the same story, I get called in to court, you say you have witnesses, till I show up in court, then there aren't any.
Зовут в суд, есть свидетели, приходишь в суд, нет свидетелей!
I mean, she would kill me if she heard me say this... but it always made me think of students of the Talmud... where you take one sentence out of the Bible... and you can write 50 books... based on that one sentence.
Думаю, она бы убила меня, если бы услыхала, как я говорю это,.. но это постоянно напоминало мне изучение Талмуда,.. когда вы извлекаете из Библии одну фразу... и можете написать 50 книг,..
Terrance, I think what Roz is trying to say is that whether we seek love or not, we are always at the mercy of its mysterious rhythm.
Терренс, по-моему, Роз пыталась сказать что неважно, ищем мы любовь или нет но всегда находимся во власти её таинственного ритма.
GOD, I HAVE ALWAYS WANTED TO SAY THAT.
Господи, всегда мечтал это произнести.
I'LL ALWAYS REMEMBER HOW HE USED TO SAY,
Помню, как он всегда говорил –
I ALWAYS COME WHEN I SAY I'M GOING TO.
Я всегда прихожу, если собираюсь это сделать.
He says he doesn't have an order number. And I say, "Well, you should always write down the order number."
А он мне ответил, что номера у него нет.
You know, when the folks say the country is going to hell I always tell them, look at all the hard work..... our fine young lads are doing down in the Points.
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]