English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know him well

I know him well translate Russian

704 parallel translation
I know him well. He's a complete patsy.
он же безотказный.
As for M Lepic, I know him well.
А вот г-на Лепика я знаю очень хорошо.
But that's Boopie, and I know him well.
Это и есть Бупи, я его хорошо знаю.
Some weeks I think I know him well.
Порой, мне кажется, я знаю его хорошо.
I know him well.
Я его знаю.
Only I know him well.
Только я его хорошо знаю.
- Of course, I know him well.
- Конечно. Я хорошо его знаю.
I know him well, is a gentleman and poet.
Я его хорошо знаю, джентельмен и поэт.
- I know him well.
- Я его знаю.
I know him well.
Если хочешь, я тебе дам рекомендательное письмо.
Yeah, and since you know him super well, I don't know, I thought you could help me out.
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
I know him quite well. "
Я его давно знаю. "
I know him very well.
И я знаю, что он так бы не поступил.
- Oh, well, then I wouldn't know him.
- А, ну, тогда я его не знаю.
Well, I hardly know him.
Мы едва знакомы.
Well, I don't know much about him, but offhand I'd say he has good taste.
Я лично не знаком, но вижу, у него хороший вкус.
I wanted you to know him and find out for yourself, but now, well, I guess it won't do any harm for you to hear the whole story.
- Нет. Я хотел, чтоб ты сам узнал его, а сегодня я могу тебе рассказать.
Naturally, before throwing me out, he had to know a little about me. So in a few well-chosen sentences, I gave him the details.
И перед тем, как выгнать меня, он захотел узнать обо мне побольше, так что в нескольких хорошо подобранных предложениях я обрисовала ему свое положение.
If I didn't know you so well... and know that nothing could be further from your mind... a fellow would almost swear you were giving him a hint.
Если бы я не знал Вас так хорошо... и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас... это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
Or else that heart of yours that I know so well cannot bring itself to wish him evil.
Или твое сердце, которое я так хорошо знаю и которое не пожелает ему ничего злого.
Did you recognize him? - Oh, yes, I know his face so well.
- Да, я прекрасно знаю его лицо.
But one of my men passed the window while I watched... and although I know this man well, it was impossible for me to recognize him.
Ќо один человек проходил возле окна в то врем €, как € наблюдал, и, хот € € хорошо знаю этого человека, € не смог его узнать.
You know very well I have no intention of marrying him.
Ты отлично знаешь, что я не выйду за него.
Well, I only met him once. I know you did. He must have liked you an awful lot.
Но я же видел его лишь один раз я знаю, наверное ты ему очень понравился
Well, I've heard of him, of course, but I didn't exactly know him.
Слышали о Гарри Лайме? Слышал, конечно, но не был с ним знаком.
I don't know him very well.
Я не очень хорошо его знаю.
Well, unfortunately, I didn't know him well.
Каким он был? К сожалению, я не очень хорошо его знал.
Well, do you know where I can reach him?
Вы не знаете, где я могу его найти?
I know him very well.
Я его хорошо знаю.
You might as well know right now, I don't want him in this house, now or ever :
Ты прекрасно понимаешь, что я не хочу его видеть в этом доме ни сейчас, ни когда-либо ещё.
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans - that i won't be rooming in this house next year.
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год.
He had to be conspicuously brave, you see, because, well, something had happened in training camp - i don't know what - but he was afraid the others thought him a coward.
Видишь ли, он должен был проявить отвагу. Потому что что-то произошло с ним в тренировочном лагере. Я не знаю, что именно, но он боялся, что другие сочтут его трусом.
Well, of course, I didn't know him until after he married her.
Я не был знаком с ним до их женитьбы.
I didn't know him that well.
Я его не знал достаточно хорошо.
I know him very well.
Я знаю... знаю.
I didn't know him very well, but he was nice.
Я его не очень хорошо знала, но он был чудесным.
And I've seem Him as well, so you know.
И я его видел - так и знай.
I didn't know him well, you know.
Я, знаете ли, не слишком хорошо знал его.
That man works well. I know him.
Это хороший служащий, я его знаю.
Well, you know him better than I do.
Ну, ты знаешь его лучше меня.
I also know him well.
Я тоже.
No, you're forgetting how well I know him.
Вы забываете, что я хорошо его знаю.
- You don't know him as well as I do...
- Ты не знаешь его так хорошо, как я...
- I got to know him quite well.
- Я хорошо была с ним знакома.
Well I can't say that I know him.
Ну, не могу сказать, что знакома с ним.
Comes time to wake him up in the morning and so I figure well the best thing is to wake him up, you know
Утром приходит время просыпаться, его нужно будить,
I know him very well.
Я его очень хорошо знаю.
I later got to know him well.
Позже, я узнал его получше.
Well, you know. - No, I don't know. - Well, I didn't believe him anyway.
И не только это, но также заводить новых друзей.
Yes, I know him very well,
Да, я хорошо его знаю.
Well, I think I know how to deal with him.
Ну, думаю, я знаю, как с ним справиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]