English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know it's early

I know it's early translate Russian

99 parallel translation
I don't know yet. It's pretty early.
я ещЄ не знаю. — ейчас довольно рано.
Well, it's a little early, I know... but, I don't know how long it takes at this time of the day... with parking and everything.
Да, рановато еще... но я не знаю, сколько у меня уйдет времени... на парковку и все такое.
I know it's early, but I was dying to see you.
Мне безумно хотелось увидеться с тобой!
I know it's a little early for Christmas, Edward, but, uh...
Я знаю, что ещё слишком рано для Рождества, Эдвард,
I know it's a little early for Las Vegas... But I do want to welcome the ladies and gentlemen of the gaming industry.
Я знаю, что это более раннее время для Лас-Вегаса... но Я хочу поприветствовать вас, дамы и господа, игорного бизнеса.
I know it's early, but, um, I'm exhausted. Oh, Mia, well, you go.
Я понимаю, что рановато, но я уже без сил.
You come home early, you masturbate, but you do it in your sister's bedroom, just to give it a little extra thrill, you know what I mean?
Ты приходишь домой рано, дрочишь, но делаешь это в спальне своей сестры, чтобы получить немного больше острых ощущений. Понимаете что я имею в виду?
- l know it's early but I didn't want you to miss your test.
Я знаю, что ещё рано, но я не хотел, чтобы ты проспала свой тест.
Look, gentlemen, I know it's early... I want you to start thinking about who was charged... and what kind of time they can do.
Послушайте, джентльмены, я понимаю, что пока рановато... но я призываю вас начать думать о тех, кому предъявили обвинения... и какой срок они могут получить.
Are you busy? I know it's early.
Я не помешал в такую рань?
I know it's a little early, but I've been thinking.
Знаю, еще рановато, но я тут думала.
I know it's early, but let me take a look.
Я знаю рановато еще, но позволь мне проверить.
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit?
Я не хочу делать проблемы, и может быть это - слишком рано, но я хочу узнать, если есть... возможность перевода в другую часть?
I know it's early, but...
Я знаю, это немного рановато, но...
I don't know, it's too early to tell,
Не знаю. Ещё рано, ещё непонятно.
It's early. I know a really great Italian place.
Как же это - я думал мы... разве ничего не случилось?
yeah, i know it's early, but patience isn't my strong suit.
- Да, я знаю, ещё рано, но терпение не из моих сильных сторон
I know it's too early to bother you, but I need to talk to you.
Это мама. Я знаю, что слишком рано тебя беспокою, но мне нужно поговорить с тобой.
I know it's early to be thinking of you as...
Я знаю, слишком рано думать о тебе как о...
Look, I know it's early -
- Иэн!
that's really sweet, Lex, but don't you think it's kind of... i know it's kind of early, but the doctor said you're perfectly healthy.
О, это действительно мило, Лекс. Но не думаешь ли ты, что это немного... Я знаю, что это немного рановато, но... но доктор сказал, что ты чувствуешь себя превосходно.
listen, i know it's early, but i thought i'd... so this is my third call. where are you?
Послушай, я знаю, что еще рано, но я подумала, что я буду... Так, это мой третий звонок. Где ты?
i know it's early, or late, if you haven't slept, like me, but, um, i'm pretty sure after this message, i will have officially filled your voice mail, so i, uh...
Я знаю, что еще рано или поздно, но если ты не спал, как я... Так же я точно уверена, что после этого сообщения я официально переполню твою голосовую почту, так что я, хм...
i'm sorry. i know it's early, but i couldn't sleep.
Прости. Я знаю, что еще рано, но я не могла спать.
I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you.
Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума.
I know I'm early, but it's cold in the waiting room.
Я знаю, что я рано, но в комнате ожидания очень холодно.
I know 7 : 00 is early, but it's the only time that I could come.
Я знаю, 7 : 00 это рано, но это единственное время, когда я могла прийти.
I know it's early, I know I didn't call first.
Я знаю, что очень рано, и что надо было сначала позвонить.
I know it's a few weeks early, but you know how completely not bitter I am about the divorce.
Я знаю что на пару недель раньше, но ты же знаешь, как я переживаю из-за развода.
I'm sorry, I know it's early, but there's an urgent situation you may be able to help us with.
Специальный агент Пол Баллард, ФБР. Прошу прощения, я знаю, что сейчас еще очень рано, но у нас срочное дело, в котором вы, возможно, сможете нам помочь.
I know it's early.
Знаю, что рано.
I was joking. I was wondering but you know... it's way too early in the evening, to... answer a question like that.
Просто любопытство, понятно, в начале вечера на такой вопрос... отвечать рановато.
Well, I don't know if or when The universe will end, But for those of you who are nervous about your investments, I think it's a bit early to sell.
Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать.
I know it's early, but I don't think anything can get in the way of how I...
Знаю, ещё рановато, но я не думаю что что-либо может встать на пути того, что я...
I know it's early, but I'm really feeling it.
Может, я тороплю события?
- I know it's a little early, but...
Спасибо. Я знаю рановато.
I know it's early, but the radio says this might turn into a blizzard, so I was thinking we could work on the case for a couple of hours, and then leave early before traffic gets crazy.
Я знаю, что ещё рано, но по радио сказали может начаться метель, поэтому я подумала, что мы можем поработать над делом пару часов, и пораньше уйти, пока движение не станет затруднительным.
You can make fun, but I think it's too early for her to know if she's gay or not.
Ты можешь смеяться, но я думаю, что слишком рано для нее знать, лесбиянка она или нет.
It's early, I know, but Paris is pretty early morning.
Сейчас ещё очень рано, я знаю. Но Париж - особенно прекрасен ранним утром.
Look, I know it's early, but there's a very good chance
Я люблю её.
Uh, look, I know it's early, but I was at this little boutique on Mulberry street and I saw this scarf and I thought of you.
Слушай, я понимаю, что еще рано, но я была в маленьком бутике на Малберри-стрит и, увидев этот шарфик, подумала о тебе.
I know that it's early, but, um, when Leo wakes up, can you please tell him that I am coming to pick him up for breakfast?
Я знаю, что сейчас очень рано, но когда Лео проснется, не мог бы ты передать ему, что я приду заберу его позавтракать?
Because it's the early stages of pregnancy, it will not be much of a problem to take the airplane. You don't know where he is? I haven't seen you for a long time and I tried to call to see...
если полечу на самолете где он чтобы встретиться... как долго еще продержится?
I know it's early.
Я знаю, что еще рано.
I know it's early.
Я знаю, ещё рано.
I know it's early, but...
Я знаю, что еще рано, но...
I know it's early, but can you meet me at the bar right now, alone?
Я знаю, что сейчас рано но можешь встретится со мной в баре, прямо сейчас, один?
I know it's early. It's okay.
— Знаю, сейчас достаточно рано.
I know it's early days but - and I'm not suggesting, obviously, that we should have... have... have...
Еще прошло мало времени но я, конечно, не предполагаю, что мы должны заниматься... заниматься...
I... I know that we are in the early, very beginning stages of a relationship and it's great, you know ; We're finding new things about each other each and every day, and it's like a rose unfolding...
Я... я знаю, что что мы на начальных этапах отношений и это прекрасно, понимаешь, Мы обнаруживаем что-то новое друг в друге каждый новый день, и это словно нераспустившаяся роза...
Yeah, I know it's a bit early.
Знаю, немного рановато.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]