English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know it's weird

I know it's weird translate Russian

320 parallel translation
It's weird, I know.
Я знаю, это кажется странным.
I know it's kind of a weird time... but I was just wondering, um... what will happen on Monday?
Я понимаю, это неподходящее время... но я просто подумал... а что будет в понедельник?
- I don't know, it's.... It happens when you get older, weird hair.
- Не знаю, это не знаю, с возрастом волосы становятся грубее.
It's weird, I know this chick.
Что странно? Я знаю этих девиц.
I just think it's weird, you know?
Я просто думаю, что это странно.
I know things have been weird but you're my oldest friend, except for Laurie who's bitter because she lost weight and it turns out, she doesn't have a pretty face.
Я знаю, что это может показаться странным... Но ты - моя самая старая подруга, не считая Лори Шефер с которой мы больше не разговариваем, потому что ее зло берет, что после потери веса от ее красоты на лице ничего не осталось.
No, it's just, you know, just a bit weird. I was out.
Нет, но это немножко странно.
I know it's kind of weird, but she was a big part of my life.
Я понимаю, что это странновато, но она была частью моей жизни...
I know I've been acting really weird lately and it's just because I'm crazy about you and I just got stupid and scared and stupid a couple more times.
Знаю, я вёл себя очень странно вчера это потому, что я просто без ума от тебя и я был такой глупый и напуганный и глупый ещё пару раз.
- I know it's weird.
Это неестественно. - Знаю, это странно.
It's weird, I know.
Знаю, это странно.
Kids love to be scared, you know what I mean, it's weird but they do.
Детям нравится пугаться, понимаете, это страшно, но они делают.
I know. It's weird, isn't it? I mean, anything could've happened, do you know what I mean?
- Звучит, как ария Флобера на отходняке, дорогой!
At first it seemed fake, but then I don't know. It's weird.
Это странно.
IT'S JUST THIS WEIRD SENSE OF HUMOR, I DON'T KNOW.
У него просто странное чувство юмора, наверное..
Hi, I know this looks weird, but it's not what you think.
Я понимаю что это выглядит странно, но это не то, что вы думаете.
. I know this sounds weird... and it's the last thing you want to hear from a guy after one date, but... the cops are looking for me everywhere and I've got no place else to go.
Я знаю, это прозвучит дико... и это не то, что тебе хотелось бы услышать...
- I know it's a little weird. It's not?
- Это немного дико...
I don't know. It's really weird.
Не знаю, но все очень странно.
It's some weird sex thing, I don't know,
Может, эта штука нужна для секса. Не знаю. Нет, только не Гас.
- Isn't it weird that...? Why's that funny? - I don't know.
Нет, прежде чем сесть в режиссёрское кресло, необходимо пройти медосмотр.
I know it's a little weird, but, hey, he is a great doctor, okay?
Знаю, это странно, но он отличный врач.
I know it's weird and it's awkward, but you gotta at least try.
Да, это странно и да, это неудобно, но ты хотя бы должен попробовать.
I know, it's weird.
Я знаю, это так странно.
I hear a weird, piercing noise, but I don't know where it's coming from.
Я слышу противный визгливый голос, но не пойму откуда он идет.
I mean, it ’ s kinda weird but I ’ m not gonna think about it ‘ cause I don ’ t need to you know I should be happy right now.
То есть это немного странно, но я не собираюсь думать об этом, потому что мне не нужно... знаете, я должен быть счастлив сейчас.
It's weird, I don't know why.
Это странно, я не знаю почему.
I know it's pretty damn weird to eat people.
.. Я знаю, что есть людей - чертовски странно.
No, you know what, it's a personal choice... and I don't think it's weird at all.
Это мой личный выбор. Не вижу здесь ничего странного.
I know it might be weird, but Ann's my girlfriend... so I think I'll go buy some albums today.
Знаю, немного странная, но Энн моя девушка... Так что наверное я сегодня схожу куплю пару пластинок.
And I know it's weird with you two now, but there's really no one else I'm close to to ask. Oh, yeah?
И я знаю, что у вас сейчас всё странно, но у меня больше нет никого близкого, чтобы попросить.
I know it's weird.
Я знаю, это странно.
It's just, I don't know, I kind of feel weird leaving Trey here by himself.
Это как, ну, не знаю. Это как-то странно оставлять Трея здесь одного.
I know it's weird, but it's technically true.
Я знаю, что это странно, но формально правильно.
I know how weird it sounds. It's just...
Знаю, это звучит странно, просто...
It's just, I don't know, it's just weird to me that you can feel that in a place like this.
Наверное, очень странное чувство в таком месте, как это.
I mean, you know, I'm not saying it's not weird for me, too.
В смысле, знаешь, я не говорю что для меня это тоже не было странным.
I don't know, man. It's weird.
Не знаю, Странно как-то.
It's just I don't fancy women any more, apart from you, which is really weird, because there are so many more attractive women than you and I don't know...
Я больше не желаю других женщин, кроме тебя, что само по себе странно, потому что полно женщин гораздо более привлекательных, чем ты. И я не знаю...
- I don't know. It's weird, isn't it?
- Понятия не имею, но она еще та чудачка!
- I know ; it's weird.
- Я знаю, это странно.
I know it's sort of weird, but I'd like to get her something.
Я знаю, что это немного странно, но я хочу ей что-нибудь подарить.
- I know it's weird.
- Знаю, выглядит странно.
I know it's a little weird.
Да, я знаю, что это звучит странно?
Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone, so we got to do it together, right?
Знаю, это странно и глупо, но мы не справимся поодиночке, так что нужно действовать сообща.
I know what it's like to have everyone think I was weird.
И я знаю, каково это, когда все считают тебя чокнутой.
Yeah, I mean, she was acting weird, and I really think it's just'cause, like, you know, I haven't made an honest woman out of her.
Да, как говорится, она вела себя странно, и тогда я понял, что это просто потому, что, видишь ли, я сделал её бесчестной.
I know it's just a small patch... but it's weird.
Я знаю - оно небольшое,
You know, until Julia was two... I just, you know... Well, let's just say it was a really weird time.
Понимаешь, когда Джулии еще не исполнилось и двух, это было непростое время.
It's weird and sad and. I want to help, but I don't know what to do.
Это странно и грустно, и... я хочу помочь, но я не знаю, что делать.
I just think it's a little weird, you know?
Я лишь думаю, это странно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]