English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know it's wrong

I know it's wrong translate Russian

252 parallel translation
I know, I was wrong. And it's costing me plenty.
Да, да, знаю, я была не права и достаточно дорого плачу.
I know it's wrong. I can't help it.
что это не правильно, но ничего не могу поделать.
It's like I don't have the strength anymore, that I don't know the difference between right and wrong!
Я не такая, как прежде. У меня нет больше сил, я не вижу различия... между правдой и неправдой!
It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what.
Я уверена, здесь что-то не так, и я хочу знать, что именно.
Dear Mrs Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children.
Дорогая миссис Гроуз, я знаю как вам тяжело думать плохо об этих детях.
Uh, I don't know who this Mr. Dyle is... but it's possible we were wrong about who killed your husband.
Я не знаю, кто такой этот Дайл, но, возможно, мы ошиблись насчет личности убийцы вашего мужа.
I don't quite know what it is, but there's something wrong.
Не пойму что, но как-то неправдоподобно.
I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing.
Я знаю, что причинил вам много боли, но даже если бы я хотел, уже слишком поздно извиняться.
and I know it's wrong.
- И я знаю, что это неправильно.
I know why. It has nothing to do with what's right or wrong It's a morbid desire to hurt yourself
Я знаю, почему ты хочешь донести на себя, это не имеет никакого отношения к тому, что справедливо.
I know it's wrong.
Я знаю, это не правильно
Something's wrong and I don't know what it is.
Но что-то здесь не так, и я не знаю, что именно.
I don't know. It's a thing in Lauderdale. Something must have gone wrong, but they're not telling me.
Я не знаю, что-то связано с Лодердейлом, наверно, что-то случилось.
It's your own doing! I know I did wrong, but...
Я знаю, что это грех, но...
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
I know, and he's still wrong about it.
Я знаю, и он всё ещё не прав на этот счёт.
I don't know what's wrong with it
Не знаю, что с ним.
- I know it's the wrong thing to do.
- Знаю, что это неправильно.
I guess they got it wrong'cause Francine's sick. I don't know.
Вы просто неверно поняли, так как Франсин заболела.
I don't know what's wrong with you, but I don't like it.
Не знаю, что с тобой, но мне это не нравится.
You know I hate it! What's wrong with you?
Что ты делаешь?
See, I know if it's really love that... You try to work it out if it's goin'wrong.
Если любишь по-настоящему... пытаешься сохранить отношения.
I know that I'm wrong, but there's no help for it.
Я ошибаюсь, да, ; но если силы слабы!
You might know everything I'm going to do, but I know everything you're going to do too! It's a strange feeling! Sonic, you're still alive? Sonic, what's wrong with you? You pervert!
Хочешь сказать, что этот мир недостаточно большой для нас двоих? Что ж, я согласен! Может ты и знаешь заранее мой следующий шаг, но это тебе не поможет, потому что я знаю, что сделаешь ты! Странно, не правда ли? Соник, как?
Well, I know it's wrong completely, but a few weeks ago you wanted Ally transferred out of Litigation here.
Ну, конечно нельзя так говорить, но несколько недель назад ты хотела, чтобы Элли перевели из судебного отдела этой фирмы.
I know what's wrong with it.
Ну тогда я даже не знаю
I'm sorry, buddy. it's just, you know, you're taking this all wrong.
Извини. Просто...
I know it's not exactly your style, but there's nothing wrong with covering up that grey.
Знаю, это не в вашем стиле но нет ничего плохого в том, чтобы спрятать эту седину.
Listen, I know you wanted to go out but it's the wrong... It's only Friday.
Слушай, я знаю что ты хотела сходить куда-нибудь но лучше не... сегодня только пятница.
I know this seems like totally the wrong moment, Antonia, but... we've picked our way through it all now, and it's not what you'll want to hear.
Я понимаю, что сейчас неподходящий момент, но... мы всё расставили по местам, так что, вам стоит нас выслушать.
I don't know what's wrong with his father but if you tell him Rashid radiated this balm himself he'll easily make it to the Great Coming.
Я не знаю, что не так с её отцом, но если ты скажешь ему, что Рашид сам облучил этот бальзам он легко дотянет до Великого Пришествия.
- He's gonna do it eventually, so I reckon... he's better off with me than mixing with the wrong crowd, you know?
- Да, под моим крылом. - Он еще никогда не пробовал "экстази"?
I know it's wrong.
Это не правильно.
I don't know what's wrong with you, but don't take it out on me.
Не знаю, что там у тебя случилось, только не надо на мне зло срывать!
Pacey, if I was going to thank you for anything it would be for being yourself and, you know, not caring what anybody else thinks and for knowing in your heart what's right and wrong and for being there this year when I needed you the most.
Пейси, если бы я собиралась тебя за что-либо благодарить, так это за то что ты такой, какой ты есть, и тебе наплевать, что думают остальные, и твое сердце знает, что хорошо, а что плохо, и за то что ты был рядом, когда нужен был мне больше всего.
I guess "violent" is the wrong word... but, you know, it's definitely some kind of rage.
Думаю, "неистовый" не совсем верное слово... но, знаете, это определенно некое проявление гнева.
I know what you're doing, Carl. It's wrong.
- Я понял, что ты задумал Карл и это не правильно.
I know it's wrong, but perhaps he has made the right choice.
Я знаю, это неправильно, но может он сделал правильный выбор.
Look, I know it must be hard that your wife is a lesbian but it's wrong.
Слушайте, я понимаю как вам трудно жить с женой лесбиянкой но это неправильно.
Don't get me wrong. I know it's totally pointless.
Не пойми меня превратно, я знаю, это пустая трата времени.
I know your first instinct is to protect, both of you - that's your job - but no matter what happens, no matter how this turns out, Sam wasn't wrong to try to communicate with it.
Я понимаю, что ваш первый инстинкт протестовать, у вас обоих - это ваша работа - но... чтобы ни случилось, как бы все не обернулось,... Сэм не ошибалась, попробовав войти в контакт.
You would know. It's for real. Merj, how many times have I been wrong?
Я поставил на него все свои деньги, так что я обязательно сорву куш, и тебе советую.
I know, but maybe it's the wrong kind of love.
Я знаю. Но может, это какая-то неправильная любовь?
And I know it's wrong, okay?
И я знаю, что это неправильно, ОК?
If he's doing something wrong... and we both know he is... it's important that I catch him.
Если он что-нибудь натворил, а мы оба знаем, что так и есть, важно его поймать.
I know I am absolutely in the wrong, but there's nothing I can do about it.
Я знаю, что поступаю неправильно, но ничего не могу с этим поделать.
There's nothing wrong with you. It's me, I know. I'm sorry.
Это все из-за меня, ты здесь не при чем, извини.
I don't know what's wrong with you - if it's genetic, or if you took a pill from your mother's cabinet -
Я не знаю, что с тобой, это наследственное, или ты выпил таблетку из маминого шкафчика,
I know it's crazy, but Josh might not be wrong about...
Я знаю - это безумно, но Джош может быть прав насчёт...
Look at you, I don't know, maybe it's just me... but something's way the fuck wrong with this picture.
Посмотри на себя, я, конечно, не знаю, может я и не прав... но что-то в этой картине, блядь, не правильно.
The minute something goes wrong, "Why weren't you here? Why didn't you do this?" You know, it's... I hate this country.
Но как только что-то идёт не так, как им надо, говорят "почему вас не было?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]