English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know that's right

I know that's right translate Russian

775 parallel translation
I know that's the right decision.
Я знаю, так будет лучше.
It's all right now that I know what it's all about.
Но ничего страшного, я знаю теперь откуда ветер дует.
That's right, I don't know. But he knows.
Правильно, не знаю, зато он знает!
And you have to believe that I know what's right.
Ты должна верить мне, я знаю что делать.
It's like I don't have the strength anymore, that I don't know the difference between right and wrong!
Я не такая, как прежде. У меня нет больше сил, я не вижу различия... между правдой и неправдой!
It means so much to you that you risked everything. Including your life. I know that's right.
И если это так много для тебя значит, что ты готов рискнуть всем, даже жизнью ради этого, тогда закон должно быть прав.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
I've a murder case right now ; that I can bear, but do you know what's the worst of all?
Дело об убийстве - это еще ничего... что хуже всего? ..
I don't I know if I pronounced it right, but that's the way they spell in the Ladies'Home Journal.
Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
I know that's not right.
Мне очень неприятно.
Just know something : If you want, I'll marry you. That's right, marry you.
Только знай : если ты захочешь - я женюсь на тебе.
I don't know, but sometimes I think that my life is right and decent, but that's not enough.
Не знаю, но иногда мне кажется, что я живу как-то правильно, благопристойно, и только.
I know that's not the right clay!
Твердо знаю, не та глина!
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму.
Right. That's all I wanna know.
Да, это всё, что мне нужно.
That's right, but I don't know you.
Верно, но я не знаю кто ты.
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
But what if he came in and auditioned... and, I mean, really knocked you right out? - What if he was terrific? - You know, that's not a bad idea.
Да, дамы и господа, для тех, кто недавно к нам подключился, сообщаю, мы в эфире уже 2 часа, и общие результаты таковы :
I don't know if that's right.
Не думаю, что это хорошо.
I know you're right about Hitler, Freddie, and of course that's horrid, but I can't help feeling a bit on Bri's side, can you?
Я знаю, что ты прав насчет Гитлера, Фредди, и это все ужасно, но я не могу в чем-то не согласиться с Брайаном, а ты?
That's what you want to know... what outside agencies I've been to, right?
Вот что вас интересует. В какие инстанции я обращался?
Yeah, but that's what you like about me, right? I know that.
Да, нo ведь именнo этo тебя кo мне и привлекает, разве не так?
That's right. How could I know that?
Действительно, как бы я мог об этом знать?
# I know it's the middle of the night But heck, that's all right
Да, ночь на дворе Черт, ну и ладно
- That's what I wanted to hear. - I want you to know that. - All right.
Это я и хотел услышать.
That's right. Imagine, I know your answer, too. You don't know his address, and he finds you himself, when he needs it.
Представьте, и я знаю Ваш ответ, что адреса его Вы не знаете, что он сам Вас находит, когда ему нужно.
I'll get to the point. You know that right now, Signora Fosca's health is critical.
Как вы знаете, состояние синьоры Фоски критическое.
That's right. I think you boys know what to do.
Все верно.
I never understand that. I mean, it's all right if you're a teenager, you know, you've never had it before, you know, and you say, "What is this all about?"
Никогда этого не понимал. думаешь : " Что же это все такое?
let's have a cup of coffee you surely know, you've got that from your bosses before you moved in that I was in jail for 2 years I don't know if they mentioned Djura, probably they have he was in jail too, for 4 years you see, they informed you right and I admit it whenever someone asks me, I say " Yes, I adored him!
Вам, наверное, хорошо известно, ваши вам сообщили что я два года сидел в тюрьме. Не знаю, говорили ли они про Джуру, вероятно, да он сидел четыре года видите, то, что вам сообщили, это так и есть, признаю всякий раз, когда меня спрашивают, я говорю : да я его любил!
Well, that's super, you know, I says, look, leave her with me... come back and see if it stands up then... you know I'm in good health to begin with, right?
Умник нашелся. Я говорю : "Ладно... оставь ее со мной, а когда вернешься... узнаешь, в хорошей ли я форме. Подходит?"
you know, that's funny you mentioned writing. i'm... kind of a writer myself. is that right?
я типа писатель себя это правильно?
I just wanted you to know that... Josh is all right, and he's okay and everything.
Я просто хотел вам сказать, что... с Джошем всё в порядке, у него всё хорошо.
I know I don't deserve this - that's right, you don't deserve it.
Совершенно верно, ты этого не заслуживаешь
I know it's New Year's Eve, I know you're feeling lonely, but you just can't show up, say you love me and expect that to make it all right.
Прости. Знаю, канун Нового года, тебе одиноко, но нельзя вот так появиться, сказать, что любишь меня, и все сразу наладится.
Yeah, well, I'm going to come right out and say it's a, you know, that to me, Jeffrey Archer is the finest playwright this country has turned out since... since William Shakespeare.
А я не буду молчать. Я вам прямо скажу, что Джеффри Арчер - величайший английский драматург со времен...
Now, you and I both know that the Calamarain would have eventually destroyed the Enterprise to get to you and that's really why you left, right?
Каламараны уничтожили бы "Энтерпрайз", чтобы добраться до тебя. Именно поэтому ты ушел, верно?
- That's Africa. I know that. Right, that's Africa.
¬ от ћелвин √ рин с его жирным маленьким лицом.
I want you to know that if you're in love, it's all right with me.
Я просто хочу, чтобы ты знал : если ты влюбился, то я не против.
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
С тех пор, как умерла мама я время от времени чувствую ее рядом с собой.
You know what that means, right? I gotta take another trip to Vegas, and it's gonna cost me another couple grand.
Мне снова придется ехать в Вегас, и это будет стоить мне еще пары тысяч.
Right. I suppose it's because I spend so much time, you know where I do. Yeah, I've heard that about cute doctors.
Да, я слышала, это бывает с симпатичными врачами
I know that right now you really need to hate Julie's guts.
Я знаю, что сейчас ты должна сильно ненавидеть Джули.
I'm hoping Campbell's comes out with an IV line of soup that you could just jam right into your arm, you know?
Я надеюсь, что компания "Кэмпбелл суп" выпустит четвертый сорт супа который можно будет просто вводить в руку, понимаете?
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
I know it's hard to accept, but you'll learn to do things that you wouldn't believe possible right now.
Я знаю, сейчас трудно смириться с этим, но со временем Вы научитесь многому.
You know, I think that's right.
Знашь, Ло. Кажется, она права.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
I know what they're doing over there! That's right!
Я знаю, чем они занимаются!
That's right. Sounds funny, I know... but it's the God's truth.
Да, это, вроде как смешно, я знаю, но это - сущая правда.
That`s right. I know Sam well.
Это правда. Я хорошо знаю Сэма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]