English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know that name

I know that name translate Russian

545 parallel translation
O'Shea. O'Shea. I know that name.
ќ`Ўи. ќ`Ўи. я знаю это им €.
- I know that name.
- "Чёрт", старик. Слышал я о нём.
Why do I know that name?
Откуда мне знакомо это название?
I know that name.
Я слышал это имя.
Do I know that name?
Откуда я знаю эту фамилию?
I know that name.
Я знаю это имя.
Stranger, tell me your name, so that I know who to bless!
Чужеземец, скажи мне твое имя, чтоб я знал, кого мне благословлять!
Yes, tell me your name, so that I know who to curse!
Да, скажи мне свое имя, чтобы я знал, кого проклинать!
- I don't know anybody by that name.
— Я никого не знаю с таким именем.
I don't know anybody by that name.
Я не знаю никого с таким именем.
I know that Daisy will not marry the son of an impostor a gent who bought a Montenegrin title and stole an historic name.
Я знаю, что Дэйзи не выйдет за сына самозванца... Господина, который купил себе титул. Украл историческую фамилию.
I want you to know that this first tornado rod goes absolutely free... to this pretty little girl, if she'll tell me her name.
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
That's his only name, I don't know his other name.
Это его единственное имя, другого имени я не знаю.
I know nothing, except that her name isn't Adolph.
Я ничего не знаю, кроме того, что её зовут не Адольфа.
What I didn't imagine, however, was that around this time she would come to know the name of the secret admirer that had been sending her roses every morning.
Я не могу представить, что будет, когда она узнает имя поклонника, который отправлял ей розы каждое утро.
I don't know the name, that place on Piazza del Popolo.
Не знаю, как оно называется, возле Пьяца Дель Пополо.
I want to know, sir, if I can tell them in your name that we've no ambitions in Arabia.
Я хотел бы знать, могу ли говорить от Вашего имени, что нам не нужна Аравия.
Until two days ago the only thing I really knew about Charles was his name. Now it seems I didn't even know that.
До самого недавнего времени все, что я знала о Чарльзе, - это его имя.
But if there's no need to tell you of the history of the house of Falconeri I need not tell you, alas, because you already know that my nephew's fortune does not match the grandeur of his name
Равные королям. Да будет позволено мне упоминать их имена в вашем присутствии. Вы и сами все знаете.
He mentioned another name and I didn't know that either
Назвал другое имя и его я тоже слышал впервые
- Yes. - That's where I met that blond. Tell you the truth, I don't even know her name.
- Именно там я и встретил ту блондинку скажу вам по правде, я даже не знаю ее имени
At least I know that your name is Sergey.
- Да? Хотя бы то, что вас зовут Сергей.
No, I don't know someone by that name.
Нет, не знаю никого с такой фамилией.
Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name.
Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в бегство, чтобы прийти к вам, а я даже не знаю вашего имени.
I don't know anyone of that name.
Кайо? Я не знаю такую
I've heard that name before, but I don't know the man.
Я слышала это имя раньше, но никогда не видела человека.
I only know a horse with that name.
Я знаю только лошадь с таким именем.
I don't know, but believe me... you're just a name on a piece of paper... a picture on a seating chart, and that's all.
Я не знаю, но поверь... ты всего лишь имя на листке бумаги... фото на схеме рассадки студентов, не более того.
I know nothing but your name and that you play baseball.
Я о вас ничего не знаю, кроме вашего имени и того, что вы играете в бейсбол.
I need to know the name of that man, the father of your child,
Я должна знать имя этого мужчины. Отца твоего ребёнка, твоего любовника.
WELL, THAT'S THE 2ND TIME YOU'VE SAID IT, SO I GUESS YOU WANT ME TO ASK. HOW DO YOU KNOW MY NAME?
Это уже второй раз ты его произносишь, наверное, ты хочешь, чтобы я спросила :
You know, I believe I've seen that girl on television. Uh... What's her name?
По-моему, я видел ту девушку по телевизору.
And do you remember what the mother's name was? Madame, you know that I'm irresponsible.
Я вы помните, как звали его мать?
What's her last name? Vickie, that's all I know.
А фамилия как?
I know that you can name three cards in order...
я знаю, что вы можете угадать три карты сряду...
And you do know my name, though you don't remember that I belong to it.
А вы - мое. Хотя и не помните, что это - я.
I don't believe I know anyone of that name.
Я не знаю такого человека.
At that time, I didn't know his name yet.
В тот момент я еще не знал, кто это.
True, I don't like the idea that you know my name.
Верно. Жаль, что вы узнали мое имя.
But, now that I've seen the characters you write your name with, I know that you're an entirely different person.
Но я видел как Вы расписались и понял, что ошибся.
I just told the other nurse that I don't know his name.
Нет, я только что, говорил другой сестре, что не знаю его имени.
I dont know if this is the right time or place but I wanted to tell you that Sammy and I have decided if this babys a girl wed like to name it Shelby since she was the reason we met in the first place.
Мисс Мелин, может сейчас не время и не место, я хочу вам сказать, Сэмми и я решили, если у нас будет дочь, мы назовём её Шелби. Ведь мы встретились благодаря ей. Если вы не против.
I don't know anyone by that name.
Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
I don't know that name.
Это имя мне не знакомо.
I know you were friendly with that poor fellow. What was his name?
Я знаю, Вы были дружны с этим несчастным, как его звали?
You know, I do not believe that there is anyone of my acquaintance who calls me by that name.
Только я не знаю, чтобы кто-то из моих знакомых обращался ко мне по имени. Простите.
- That's how I know his name. - Apparently he's irresponsible.
Похоже, что он абсолютно безответственный.
You don't know my last name... or that I've got no sense of humor, or that I teach acrobatics to children to pay the rent.
На самом деле, мы по сути даже не познакомились, ты даже не спросил про мою фамилию. Ты не знаешь, что у меня нет чувства юмора. Ты не знаешь, что...
I don't know how that guy got my name.
Не знаю, как этот мужик узнал мое имя.
You know, all my life I've been running away from that name.
Знаете, всю свою жизнь я бежал от этого имени.
Every criminal I've put in prison or cop who owes me. .. ... every creep that works the street will know the name of Verbal Kint.
Каждый преступник, кого я посадил, каждый полицейский, кто мне должен каждый ублюдок, работающий на улице, будет знать имя Болтуна Кинта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]