English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know that one

I know that one translate Russian

2,842 parallel translation
I know that one of my three judges has wished me dead more times than I can count.
Знаю, что один из трех судей желал моей смерти бессчетное число раз.
I know that one.
- Эту знаю.
I know that one.
этот знаю
- I know that one.
- Этот я знаю.
I mean, there's usually only one reason women know that kind of self-defence.
В смысле, обычно девушки умеют так защищаться, по одной причине.
I don't know where to start with that one.
Я даже не знаю с чего начать.
I don't know if it's the appropriate time, but it's that horse, the one you was talking about, Turning Leaf?
Не знаю подходящее ли сейчас время, но эта лошадь, о которой ты говорил, Вращающийся Лист?
Yeah... I also know in this past week, we've had four deaths, one missing person, and a situation that just doesn't add up.
А еще я знаю, что за последнюю неделю у нас 4 трупа, один пропавший, и очень много вопросов.
Wait, I know one place in Springfield that doesn't care about Internet piracy laws.
подожди-ка, я знаю одно место в Спрингфилде где пофиг на закон о пиратстве в Интернете.
I don't know that you have one.
Не знаю, есть ли оно у вас.
I know, no. lt's just that there was this one moment where you were on the four when you were supposed to be on the three, so there was this big hole in there.
Я знаю, просто... Был один момент, когда ты делала на "четыре" то, что надо было делать на "три", так получился пробел.
You know, I think all the time about what I'd say at your funeral, about how I'd say that you were my partner and you were my lover and how one summer you lived in a tent on a roof in Bed-Stuy and you drank rainwater.
Знаешь, я постоянно думаю, что бы я сказала на твоих похоронах, о том, как ты был моим союзником и моим любовником, и что в одно лето ты жил под тентом на крыше в Бед-Стай и пил дождевую воду.
I don't know how you're feeling now, but I think that I was just shocked... about how random, uh, life can be... and how, um... one day you can just be walking around talking, using your gay phone app, and then the next, you're, you know, facedown in a river, and no one has a good explanation for what...
Не знаю, как ты, но кажется, я просто была шокирована... тем, какой внезапной может быть жизнь... и как... в один день гуляешь, болтаешь, используешь свое гейское приложение, а потом раз, и ты плывешь по реке лицом вниз,
One of my biggest regrets is that I didn't spend a semester abroad in Africa, you know, doing volunteer work and stuff like that.
Одно из моих самых больших сожалений - что я не провела семестр за границей в Африке, ну там типа делая волонтерскую работу и всякое такое.
I know she and Nessa went through a terrible experience, one that we are unable to let anyone else know about, but how come she didn't go and live with Nessa?
Я знаю, что она с Нессой пережили ужасные вещи, о которых мы не в праве рассказать другим, но как так вышло, что она не уехала жить с Нессой?
May I be so indelicate as request your dainty fingers make contact with this unworthy pen so as to execute below our contract one of those arabesque swirls that commoners who do not know you so flatly call a "signature"?
Не соблаговолят ли ваши чудесные пальчики прикоснуться к этому недостойному перу и поставить под этим договором одну из этих очаровательных завитушек, которые несведущие люди называют подписью.
I know who killed that girl, The one you thought was alison dilaurentis.
Я знаю, кто убил ту девушку, которую вы считаете Элисон ДиЛаурентис.
One thing I do know is that having an opening like that into your mind, it's not good.
Но что я знаю, так это то, что если у вас таким образом открыт разум, то это нехорошо.
I mean, I know if I had a daughter, especially one as amazing as that one, I'd get her some help.
То есть если бы у меня была дочь, особенно такая прекрасная, я бы постарался ей помочь.
All I know is that Alison's running out of money and Shana's the only one who knows how to reach her.
Элисон нужны деньги, это всё, что я знаю. и только Шана знает, как найти её.
All I know is that Alison is running out of money and Shanna is the only one who knows how to reach her.
Все что я знаю, это то, что у Элисон закончились деньги и Шана единственная, кто знает, как связаться с ней.
Now that the cops know that I'm not the one they buried, they're gonna start looking again.
Сейчас копы знают, что вместо меня похоронен другой человек, они снова начнут поиски.
I had a terrible intuition that just dragged me out of bed'cause I was thinking about you here, and I thought about how you like to have one-and-a-half bananas in the morning and I didn't know if Ray even had any bananas.
У меня было ужасное чувство, которое буквально вытащило меня из постели, потому что я подумала, как ты тут, ты же любишь есть на завтрак ровно полтора банана, а я даже не знаю, есть ли у Рэя бананы.
No, I know all the companies that IBM has crushed, and Cardiff Electric ain't one of'em.
Нет, я знаю все компании, которых IBM сокрушила, и Cardiff Electric к ним не относится.
And three, I know I can't fire any of you yet, but that also means you can't leave, so if I need to stomp on one of y'all's heads to feel better about my morning shave, whoa, you're gonna have to find a way to deal with that.
Третье : пока что я не могу никого из вас уволить, но и вы не можете уйти, так что если мне приспичит снести кому-нибудь из вас голову по велению левой пятки, что ж, вам придётся смириться с этим.
One day, I'm gonna see your byline in some magazine or newspaper, and I'm gonna know I was lucky enough to have loved that girl.
Когда-нибудь я смогу прочесть о тебе в каком-нибудь журнале или газете и буду знать, что был счастливчиком, раз полюбил эту девушку.
I knew so little about my mom growing up, and the one thing I did know was that she died a hero trying to save Jacob.
Я так мало знала о маме, когда была ребёнком, и единственная вещь, в которой я была уверена, что она умерла как герой, спасая Джейкоба.
I don't know what she came for, she's as mad as a box of frogs, that one.
- Я не знаю, нахрена она пришла, у неё мозгов не больше, чем у жабы.
You know, for all the high-profile folks that you've worked for, I'm surprised that no one has made you sign a confidentiality agreement before.
Знаешь, все эти известные люди, на которых ты работала... Я удивлена, что никто раньше не заставлял тебя подписать соглашение о конфиденциальности.
He's definitely one of the first big US players and honestly, I didn't even know he was that big.
Он точно один из первых хороших американских игроков, и, честно говоря, я и не знал, насколько он хорош.
I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy.
Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость.
What's that supposed to mean? I don't know what she told you son, but she's the one who couldn't handle it.
- Не знаю, что она нарассказывала тебе, сын, но она не та, кто умеет справляться с трудностями самостоятельно.
You know, everything has always kinda been A one-size-fits-all society, you know, a formula that I never...
Ну, знаете, все стремятся быть одинаковыми, меряясь под одну гребенку, вроде формулы, под которую я...
I don't know if you saw that one.
Не знаю, видела ли ты этот фильм.
I know, but I finally realized that once an alcoholic, always an alcoholic, and to live one's entire life without having a scotch or two is really... not a life worth living.
Я знаю, но, наконец, я понял, что тот, кто однажды был алкоголиком, навсегда останется алкоголиком, и прожить всю жизнь без возможности пропустить стаканчик скотча или пару стаканов это... не жизнь.
All I know is that right now I want to rip your clothes off right here in the middle of this hall and throw you in one of these classrooms and kiss every square inch of your body while a bunch of people that drive minivans listen,
Все, что я знаю, это то, что прямо сейчас я хочу разорвать твою одежду прямо здесь в центре этого зала, затащить тебя в один из этих классов и целовать каждый сантиметр твоего тела, в то время, как кучка людей которые приедут на автобусе слушали,
Well, last time I checked, this isn't war, and I'm not a soldier, but Stefan is one of the best people that I know, and when it comes to saving his life, yes, I will do just about anything- -
Но в последнее время я понял, что это не война, и я не солдат, но Стефан один из лучших людей, которых я знаю, и если дело дойдет до спасания его жизни, да, я сделаю это ни о чем...
You know, no-one is forcing you to do this. I take six classes this semester.
Beyond Shaun's confession and a shacky alibi, they really hadn't that much on him.
I'm supposed to be giving them a tour of the building right now, but I just know they're gonna pass by a monitor with coverage from Boston and one of them's gonna say, " Oh, God, I just can't watch that.
Я хотел показать им здание прямо сейчас, но как я знаю, они прошли мимо монитора с освещением Бостона и один из них сказал " О Боже я не могу смотреть на это.
You know, she's a daddy's girl, so that's one rule I can't break no matter how fast you get to the center of that
Она папина дочка, так что это правило нельзя нарушать. И не важно, как быстро вы доберетесь до центра этого
Look, what I do know is that no one on my team would do this.
Послушайте, я знаю, что никто из моей команды не сделал бы этого.
I know, and that's what I said, too, after the one trip.
Знаю, я тоже так сказала после первой поездки.
Look, one thing I know is that when you feel that way about someone, you got to hang on,'cause...
Единственное, что я знаю, если у тебя есть к кому-то такие чувства, ты должен за них держаться, потому что...
I-I know that I don't look like one, but I assure you I am one.
Я знаю, что я на них не похож, но уверяю вас, я из ФБР.
- I know you're from Wisconsin because Clark and I are from Wisconsin, and you telling Clark that you were also from Wisconsin was one of the ways that you bonded in the first place.
- Я знаю, что ты из Висконсина потому что Кларк и я из Висконсина, а сказать Кларку, что ты тоже из Висконсена было одним из способов чтобы сблизиться с ним в начале.
I know that's your One talking.
Говоришь так, потому что ты Единичка.
I don't know what that was. d Give me some more d d Time in a dream d d Give me the hope d d To run out of steam d d Somebody said it can be here d d We could be roped up, tied up, dead in a year d d I can't count the reasons I should stay d d One by one, they all just fade away d
Я не знаю, что это было! 5х09 Уход за видеокассетами и образовательное издательское дело
And if that is not enough, there is one thing that I know for sure will work...
И это еще не все. Есть еще кое-что, что сработает наверняка...
If there is one thing that I know I would never in a million years align myself.
Если и есть что-то, что я точно знаю, так это то, что я никогда и за миллионы лет не присягну никому.
But if there's one thing I know, it's that, given the choice between power and love, men like you will always, always choose power.
Но одно я знаю точно, если приходится выбирать между властью и любовью, люди вроде тебя всегда, всегда выбирают власть.
I'm here to let you know that you're not the one that belongs in prison.
Я здесь для того, чтобы сказать вам, что не только вы должны сидеть в тюрьме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]