English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know this man

I know this man translate Russian

725 parallel translation
But one of my men passed the window while I watched... and although I know this man well, it was impossible for me to recognize him.
Ќо один человек проходил возле окна в то врем €, как € наблюдал, и, хот € € хорошо знаю этого человека, € не смог его узнать.
I think I know this man better than anyone here.
Я знаю таких людей лучше вас всех.
I know this man.
Я знаю этого человека.
I know this man.
Я знаю зтого человека.
I know this man
Я знаю этого человека.
I'LL LET YOU GO, AND I'LL GIVE YOU 50,000 FRANCS IF YOU'LL TELL ME WHAT YOU KNOW ABOUT THIS MAN.
Я отпущу тебя, и дам тебе 50 тысяч франков, если ты расскажешь мне всё, что ты знаешь об этом человеке.
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know.
Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю.
It's very important that I meet this man to explain to him what happened... although if I saw him, I wouldn't know what to say.
Мне очень важно встретиться с этим человеком, чтобы все объяснить... Хотя что я ему скажу...
And I don't blame him Is this the way to look when a young man comes to see you? You know, Poldi
Послушай, Польди, женщина должна уметь отвлечь мужчину от его забот.
I absolutely must learn the details of this organization, and you're just the man to tell me about it. You say you know who I am and my past and present activities. Then why make this offer?
Я непременно должен ознакомиться во всех подробностях с этой организацией, и вы - единственный человек, который может меня о ней проинформировать.
I don't know anything about this man.
Я ничего не знаю о нем.
As I was going down to the taxi cab to get Elwood's things this awful man stepped out. He was a white slaver, I know he was.
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
Mind you, you all know how I feel about this man.
Думаю, все вы знаете что я думаю об этом человеке.
I ain't educated in fancy art... but I do know the face of a dead man when I see one, and this is it.
Я не очень разбираюсь в искусстве, но могу узнать лицо мертвеца с первого взгляда. Это лицо трупа.
I know you're a drinking man, and I made this special for you.
Я знаю, что ты выпиваешь, и сделал это специально для тебя.
I think you ought to know, brothers, that this so-caIIed other chap was, in point of fact, the new time and motion man.
Я думаю, что вы должны знать, братья, что этот так называемый "ещё один" человек был, в действительности, новый работник по измерению производительности.
I am a man and I know about this kind of thing.
Я мужчина, я знаю в этом толк.
I do not know this man.
Я его не знаю.
I know these things are difficult... but it is our obligation to determine the responsibility for this man's death.
Я знаю, это сложно, но наша задача точно определить виновного в смерти этого человека.
The other night I met a man who thought I was too good for this, and you know what he does?
Опять то же самое. Когда-то я встретила мужчину..... который думал, что я слишком хороша для него, и знаешь, чем он занимался?
But if this man were my father, I should want to know.
Но если бы этот человек был моим отцом, я хотел бы об этом знать.
I've know this man all my life.
Я знаю этого человека всю жизнь.
And I want you to know one thing :... from now on anyone who dares to insult this man will have to deal with me.
И хочу, чтоб вы знали, что с сегоняшнего дня и впредь любой, кто осмелится обидеть этого человека, обидит лично меня.
I'd know more of this before I drop anchor here, so talk up, man.
Я узнал многое об этом, раньше чем я бросил здесь якорь, так что говорите, человек.
You are the only man I know, who can track down this terror.
Насколько мне известно, ты единственный человек, способный пойти по следу этого безобразия.
I don't know this man Hunt either, dear lady.
Я тоже его не знаю.
I know there's no reason in this whole world why you wouldn't like to step on something like me but do you think you could ever take to a man who dragged you from your home and done you the way I done you?
Я знаю, нет ни одной причины, по которой вы захотели бы быть со мной вместе. Но... но... Вы могли бы связать свою жизнь с человеком, который вырвал вас из вашего дома и сделал все то, что сделал я?
I don't know what this man was planning on doing on a primitive planet, but assuming one did exist, I can tell you what would have happened
Я не знаю, что этот человек хотел делать на примитивной планете, но предположив, что она существует, могу рассказать, что произошло бы,
Well, there's this man, this detective and I don't know exactly what is happening or what he wants out of me, or anything like that.
А тут ещё этот мужчина, детектив, и я не совсем понимаю, что происходит и что он от меня хочет.
Know, then, I came before you here a man prepared to take this offer :
Я прежде вас пришел сюда, готовый принять его.
Look here, man, if they heard me play like this up north, you know I'd be richer than the man I sharecrop for!
Если бы моё пение услышали на Севере, я стал бы богаче моего арендодателя.
You know I always cooperate with the police, man, but this time...
Ты же знаешь, я всегда сотрудничаю с полицией, мужик, но сейчас совсем другое дело...
Of course, I love your muscles, your bright smile, but I know that behind this disguise, there`s a man who`s timid and shy, with a big heart.
Нет, конечно, мне нравятся твои мускулы, твоя сверкающая улыбка, но я знаю, что за этой маской скрывается скромный, робкий человек с большим сердцем.
You know as well as I do that this man does not fear death.
Вы, как и я, знаете, что этот человек не боится смерти.
You know, you'll be the only rational man left on this island after I leave tomorrow.
Завтра я уеду, и, кроме вас, на острове не останется разумных людей.
You know, at times like this, I know I'm a lucky man.
Знаешь, в такие моменты я понимаю, как мне повезло.
- I don't know, man? There's got to be somebody in this town, that's got a lot of smoke.
Но ведь у кого-то в этом городе точно должно быть полно травы, а?
You know this man? Ah, I think so.
- Видел его когда-нибудь?
I would like to know this Man.
Хотел бы я знать, кто Он.
I know you like it here, and you don't want to leave this house... and you're a sick man and need somebody to take care of you, beside being blind.
Я знаю, что вам нравится здесь, вы не хотели бы уходить отсюда... вы больны и нуждаетесь в уходе, не говоря уж о том, что вы слепой.
You're rich Man, I've been in this for ages I know of things by just a glance
Послушай, я очень давно имею дело подобными вещами,... так что врать мне бесполезно.
You know, it's at times like this, when I'm stuck in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse and about to die of asphyxiation in deep space, that I wish I'd listened to what my mother told me.
" наешь, в таких ситуаци € х, как эта, когда € заперт в вогонском воздушном шлюзе с человеком с Ѕетельгейзе и скоро умру от асфиксии в космосе, € жалею, что не слушал то, что говорила мне мама.
I didn't know there was a difference between my brother's look at my naked body and another man's look at this body.
Я не понимала разницы между взглядом брата на моём обнажённом теле и взглядом другого мужчины.
I shall know that Grigoriev alone is the man responsible. " I was not grateful for this distinction.
Когда мы снова увидимся?
This is either a man or an angel, I do not know...
Это или человек, или ангел, я не знаю...
I don't know what this Doctor's qualifications are, but if you ask me, the man's a lunatic.
Я не знаю, какая докторская степень у этого Доктора, но по мне, он попросту сумасшедший.
I don't know what this country's coming to. But good God, man!
Не представляю, куда катится эта страна.
How do I know you're not seeing this man secretly? I've told you so.
Как я мoгу быть увеpен, чтo ты не встpечаешься с этим челoвекoм?
You know, I heard this man saying... the grass won't grow here again for another 70 years.
Я слышал, как кто-то говорил, что на этой земле еще 70 лет ничего расти не будет.
You know, I don't believe this, man.
Блин, поверить не могу!
But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals.
Все же, я точно знаю, что человек - мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]