English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know you won't

I know you won't translate Russian

1,494 parallel translation
I got an instinct about this guy that he's grateful for a place to stay, that he won't do anything, that he won't, you know, take anything or...
У меня есть предчувствие по поводу этого человека, он благодарен за пристанище, он ничего не сделает, ничего не украдет или...
Okay, well, since we're, you know, romantically involved, I won't print any of it.
Ну, с тех пор, как мы в романтических отношениях, я не напишу и слова из этого.
I didn't have a fight with won-hee- - I don't know why you're saying I did.
Я не ссорился с Вон-Хи, не понимаю, почему вы так решили.
But I do know this - - if Brooke says no, it won't be because she doesn't care for you.
Но я знаю, что... если Брук скажет "нет", это не потому, что ты ей безразличен.
I know you in there, even if you won't pick up the phone.
Я знаю, что ты там, даже если не хочешь поднимать трубку.
I wanna know why you won't go back to the island.
Знать, почему ты не хочешь вернуться на остров.
And please know that I won't judge any of you harshly if you decide that you cannot take care of my beautiful granddaughter.
И, пожалуйста, знайте, что я не буду никого осуждать, если вы решите, что вы не сможете заботиться о моей прекрасной внучке.
You Want To Know Why I Won't Take This Vest Off? Why I Wear Flame-retardant Clothes And I Put This Antibacterial Crap On My Hands?
Почему я ношу огнестойкую одежду и держу это антибактериальное дерьмо рядом?
You know no matter where I cut, You won't survive, right?
Ты знаешь, неважно, где я режу, ты ведь не выживешь?
That's my life. You know, I've got a waterless toilet... so if I pass out in it, I won't drown...
Да, у меня в туалете нет воды, так что если я провалюсь на нем, я могу утонуть...
I know that Bo is not talking, and he knows I won't. So you got nothing.
Я знаю, что Бо не заговорил, а он знает, что я не заговорю.
She won't, so I guess you'll never know.
Жаль только она не захочет.
And B, it's been a long day, I'm tired, I haven't got me dictionary with me so I won't know what you're talking about.
И во-вторых, у меня был трудный день, я устал, и у меня нет с собой словаря. Поэтому я не понимаю, что ты говоришь.
I know you won't like hearing this
Понимаю, что тебе неприятно это слышать.
Look, emma, i know our relationship Hasn't been perfect- - you won't ride in my car, I can't touch you above the wrist.
Эмма, я знаю наши отношения не были идеальными, ты не ездишь со мной в машине, я не могу прикасаться к тебе выше запястья.
You won't even know I'm here.
Ты даже не заметишь, что я рядом.
I just know you won't do it.
Я знаю, что не сделаешь.
But I'm gonna write a prescription for muscle relaxants, and you know that I'm here if you need me, which I really hope that you won'T.
Но я выпишу рецепт на мышечные релаксанты. И я здесь, если буду нужна. Но надеюсь, что не буду.
I don't know what you're so mad about a nd I don't know what you're scared of because you won't talk to me.
Не знаю, что тебя так бесит... чего ты боишься, ведь мы не говорим!
I know you don't want me around John, for whatever reason, but I promise I won't go near him.
Я знаю, что ты по каким-то причинам не хочешь, чтобы я была рядом с Джоном, но я обещаю, что не подойду к нему.
That I won't repeat because I know you hate words like that.
Я не буду их повторять, потому что знаю, что ты ненавидишь такие слова.
You know, i won't break.
Ты знаешь, я не хочу нарушать.
But it won't affect work. I wanted you to know.
Но не бойся, работа не встанет.
You know, I'm curious why you won't answer the question.
Знаете, мне любопытно, почему вы не ответили на вопрос :
I know you won't.
Знаю, что не остановишься.
I know you won't say "yes" to michael, either.
Как и то, что ты не скажешь "Да" Михаилу.
And i know you won't kill sam.
И я знаю, что ты не сможешь убить Сэма.
I've encased it in lead so the enemy won't know you're packing till it's too late.
Я залил его свинцом. Так что враг не догадается что внутри, пока не станет слишком поздно.
Oh, and just so you know, I won't be home for dinner.
О, и чтоб ты знала, меня на ужин дома не будет.
Mm-hm. The only downer is, and I know you've explained why it won't, but it almost feels as if it might affect our relationship... you marrying someone else.
И я знаю, что ты мне уже объясняла, что волноваться не о чем, но все же возникает подозрение, что твоя женитьба может повлиять на наши отношения.
I know you're busy, so I won't take up your time shooting the breeze, beating around the bush and all.
Понимаю, вы заняты, так что мы не станем отнимать у вас время ходить вокруг да около и все такое...
If you're so sure you're right that you won't even listen to him, then you're not a person I know.
Если ты так уверен в собственной правоте, что даже не будешь слушать его, то ты не тот человек, которого я знала.
You're not alone together we stand I'll be by your side you know I'll take your hand when it gets cold and it feels like the end there's no place to go you know I won't give in ah... ah... no, I won't give in ah-ah... yeah, yeah!
Ты одинок, мы вместе, я буду рядом с тобой, ты знаешь, я буду держать тебя за руку. Когда холодает и, кажется что это конец, Когда некуда идти, ты знаешь, что я не отпущу.
You won't even know I'm here!
Вы меня не увидите и не услышите!
You know as well as I do the calm won't last.
И ты знаешь это так же, как и я - это спокойствие долго не продлится.
But, you know, they won't let me in on account that I'm a felon.
Но, вы знаете, они не дали мне, потому что я преступник.
- I know you are proud, dear But the decision has been made and we won't budge on it.
Любовь моя, я знаю, что у тебя есть гордость, но это окончательное решение.
And you know as well as I do that it won't be affected by the machine.
И ты знаешь лучше меня, что он не будет обнаружен аппаратом.
You know it. Okay, I will set it up, but promise me you won't do anything stupid.
- Ладно, я всё устрою, но обещай, что не будешь делать никаких глупостей.
You won't even know that I am here.
Вы меня даже не заметите.
If I do decide to let you live, how do I know the moment we turn our backs, your peace-loving friends won't attack us?
Если я решу оставить вам жизнь Как я могу быть уверен, что, к моменту когда мы вернёмся твои миролюбивые друзья не хотят драться с нами?
I don't know what you're plotting, but it won't be as easy as you think.
Я не знаю, что ты задумал, но это не пройдёт так просто, как ты считаешь
Goyle and I have a bet, you know He says you won't last five minutes in this tournament
Гойл, тут, поспорил что ты не продержишься и пяти минут на Кубке
You know, I won't deny that things have gotten progressively worse during your absence.
Я не стану отрицать, что после твоего исчезновения ситуация начала ухудшаться.
Yeah, but I won't know till then if you're telling the truth or not.
Да, но до этого я не буду знать, говоришь ты правду.
I know you won't let us down.
Я знаю, ты не подведешь!
One thing I know about shopping is that if you don't love it in the store, you won't wear it.
Про покупки я точно знаю, что если в магазине вещь не очень нравится, носить ты ее не будешь.
I know love upsets you so I won't go on about it.
Я знаю, любовь беспокоит Вас, поэтому я не буду об этом.
I know you won't let that happen.
Но ведь ты этого не допустишь.
How do I know when things get tough, you won't just run away again?
А вдруг когда будет трудно, ты опять от меня сбежишь?
And I know that you won't come Just for the cash
И я знаю, что ты не придешь только из-за бабла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]