English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know you wouldn't

I know you wouldn't translate Russian

1,551 parallel translation
But I thought it wouldn't be such a bad idea to have some kind of offensive weapon, you know, just to have with me just in case.
Я подумал, что иметь какое-то оружие для нападения, будет неплохой идеей, ну на всякий случай.
I know it got weird and I was I was afraid, you wouldn't like...
Я знаю, это странно. А ещё я боялся, что не понравлюсь тебе.
If I'd have simply done what she asked me, if I'd have said, "sure, I'll go with you," I know it wouldn't have happened.
Если бы я просто сделал то, что она просила, если бы я сказал "конечно, я пойду с тобой", этого бы не случилось.
You know, you wouldn't be in this mess if you'd done what I told you 20 years ago.
Ты же сам знаешь, что не попал бы эти неприятности, если бы ты 20 лет назад сделал то, что я тебе приказал.
Okay, look, I know that we said that we wouldn't do this. But I have been feeling this since the first day that I met you.
Понимаю, что мы так не договаривались но я влюбилась в тебя с первого взгляда.
I don't think I like where this is going. 00 : 41 : 45,320 - - 00 : 41 : 47,775 Look Fred, you know me I wouldn't steer you wrong.
Я не хочу предавать это огласке.
You know, I wouldn't really worry about it, Tomsie.
Я бы не стал так переживать, Томси.
I know that was hard, but I bet You wouldn't give up this week With miss laroche vanderhoot for anything.
Я знаю, это было тяжело, но спорим, вы бы не променяли эту неделю, проведенную с мисс Ларош Ван Дер Хут, ни на что.
You know I wouldn't mind going back.
Я не против туда вернуться.
I don't know about all that $ 24 from the parish line. If you had listened to me and taken Earhart, you wouldn't have run into all that mess on Claiborne.
Нихрена не понимаю в этих "двадцать четыре доллара при выезде из округа", но если бы слушал меня и поехал по Эрхарт то не застрял бы на Клэйборн.
You know what? I wouldn't do that, Because I think talkin about my dating life
- Знаешь что, я бы не стал так делать, потому что говорить о свиданиях при тебе на работе было бы неправильно.
No, no, I wouldn't know how to introduce you.
Нет, нет, я не знаю, как представить тебя.
Well, I wouldn't be a bit surprised if that's not a big reason why you got your gold star and your gun. - You know, I'm not an idiot.
Я совершенно не удивлюсь, если именно поэтому у тебя есть значок и пистолет.
[Sighing] Oh. You know what, I wouldn't worry about Angela.
Знаешь, я бы не переживал из-за Анжелы.
I am flattered... But I'm also fully staffed, And I honestly wouldn't know how to use you.
Я польщена... но мой штат укомплектован, и, сказать по-правде, я не знаю, зачем мне вы.
I don't know about you, but I wouldn't hire Mrs Poggit as a babysitter.
Не знаю, как вы, но я бы не стал нанимать миссис Поггит нянькой.
Guys, I don't know, you know, probably no, I wouldn't.
Я незнаю! Eсли по правде, нет, не трахал бы! Ну, я не знаю...
I know you wouldn't just let that go.
Я знаю тебя, ты бы не оставила это просто так.
You know, I wouldn't feel right about that.
Мне как-то не по себе.
Look, I know you're out of it and all, but you - you wouldn't talk to him, would you?
Понимаешь, я знаю что ты вроде как всё, но не мог бы ты... не мог бы ты с ним поговорить, а?
But you know, I wouldn't have helped Abe out If I didn't think he was some very interesting soup.
Но знаешь что, я бы не стала помогать Эйбу, если бы не считала его весьма интересным супом.
Well, I know you wouldn't change it to Burns when you had the chance.
Я знаю, что ты не захотела сменить ее на Барнс, когда у тебя была возможность.
- It's--you know, I-I really, I wouldn't worry about it.
- Не стоит беспокоиться...
Well, it.. it... It's not that you're not cool, it's just... You know, I just thought that, you know, well, you wouldn't be so, well, not so...
Ну, не в том смысле, что вы не крутой, просто... ну знаете, я не думал... что вы такой... ну, не такой...
I wanted them to think, you know, so... they wouldn't come looking for me.
Я хотел, чтобы они думали будто ты знаешь... так... Чтобы они не пришли за мной.
I wouldn't wanna go to a fairground or whatever, Because you're gonna know it's me last day. What am I gonna do?
Я бы не захотел идти на ярмарку или еще куда-нибудь, потому что я бы знал, что это мой последний день.
Well, you know, I wouldn't worry, Castle.
Знаешь, Касл, я бы не волновалась.
You know, I could tell you, but I see, you wouldn't believe it.
Знаете, я могу рассказать вам, но вижу, что вы не поверите мне.
You know, I wouldn't mind...
Знаешь, не буду...
Your honor, I don't know if I can make you understand Or if you've ever had a true love in your life, But if you were me, I wouldn't want to get in the way of it.
Ваша честь, не знаю поймете ли вы меня или любили ли вы когда нибудь по настоящему, но если бы вы были мной, я бы не захотела вставать у нее на пути.
But she wouldn't do anything because she's friends with you, and I know that you guys have the...
Но она ничего не делает. потому что дружит с тобой, и я знаю, что у вас были... женские распри.
I thought it was just a one time thing, you know, and I thought, if I could just get away, it wouldn't happen again.
Я думал, что это на один раз, знаешь, и я думал, что могу просто уйти, что этого больше не произойдет.
You know, this wouldn't be the first time that I've been with two guys in one night or betrayed my best friend.
Это не первый раз, когда я я была с двумя парнями в одну ночь или предаю мою лучшую подругу.
B., you know I wouldn't bother you if it wasn't serious.
Би, ты знаешь, я бы не стала беспокоить тебя, если бы это не было действительно важно.
I told you that the alumni committee makes the decision... you seriously thought we wouldn't know anyone on the committee?
Я сказала тебе, что выпускной комитет принял решение... ты действительно думала, что мы никого там не знаем?
I thought you might know, and... and I wouldn't have to talk about it.
Я думал ты могла знать, и... и не стал говорить об этом.
And I know that that is An entirely foreign concept to you. I completely understand how you wouldn't get it.
Да и я знаю, что это абсолютно не знакомо тебе, и понимаю, что тебе этого не понять.
Well, you know, I wouldn't call it sleeping.
Я не назвал бы это сном, понимаешь.
So I-I wouldn't personally be, you know, managing you.
Так что я не буду, ну, знаешь, лично руководить тобой.
Don't you know I wouldn't lie about a thing like that?
Неужели ты думаешь, я могу врать о таких вещах?
Okay, I know you said you wouldn't get it for mom,
Окей, я знаю ты сказал, что не купишь это для мамы.
You know, er... this is a lot like my place. I wouldn't know.
Знаешь, это... совсем как у меня дома.
And seeing you now, I don't know why he wouldn't have.
И глядя на вас, я не понимаю, почему бы он не стал этого делать.
I don't know what kind of experience you had with him, but I wouldn't trust the guy to wash my socks.
Я не знаю, какой у тебя с ним опыт работы, но я бы даже носков своих постирать ему не доверил.
Son, did you really think you could put out a search For a car, and I wouldn't know about it?
Сын, ты правда думал, что можешь объявить в розыск машину, а я не узнаю об этом?
I'm just sayin it wouldn't hurt, you know, if people went to see her.
Я хочу сказать, что если её будут навещать, хуже не будет.
Look, I know it's not your job or anything, And I'm not saying I wouldn't testify If you don't help me do this, but- -
Послушай, я знаю это не входит в ваши обязанности, и я не говорю, что не буду давать показания, если вы мне не поможете, но...
I-I know what you're saying, But he wouldn't do that for rick.
Я понимаю, что вы хотите сказать, но он бы не стал делать это для Рика.
I know, and... if it weren't for you, I wouldn't have Julian.
Я знаю. И если бы не Вы, то у меня бы не было Джулиана.
You know, I was hoping I wouldn't have to...
Ты знаешь, я ведь надеялся, что не придется...
Did you think I wouldn't know?
Думаете, я бы не узнала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]