English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you'll excuse me

If you'll excuse me translate Russian

1,846 parallel translation
Now if you'll excuse me, I have to destroy Jotunheim.
А теперь, с твоего позволения, я должен разрушить Ётунхейм.
Now, if you'll excuse me, it's my turn.
А теперь, прошу меня извинить, займусь собой.
And now if you'll excuse me, I'm late for tae kwon do.
Прошу извинить, опаздываю на тхэквон-до.
Now if you'll excuse me, I've got tickets to watch our boys thrash Rapid City.
А теперь, если позволите... пойду смотреть как наши парни разнесут Рапид Сити.
Well, if you'll excuse me, I gotta get back to work.
Извините меня, я должен вернуться к работе.
Now, if you'll excuse me, I'm late for lunch.
А теперь, если ты не против, я пойду на обед.
Well, if you'll excuse me, I'm gonna go water my plants, get over to Abigail's, take out her trash, pick up her cleaning, and give her a foot massage to calm her down,
Что ж, если вы не против, я пока пойду полью растения, потом поеду к Эбигейл, вынесу ее мусор, заберу ее вещи из прачечной, и сделаю ей массаж ног, чтобы успокоить.
Now, if you'll excuse me....
А теперь прошу меня извинить.
If you'll excuse me.
Я быстро.
Now, if you'll excuse me,
А теперь извините.
I'll run, if you'll excuse me.
Я немного пробегусь если вы не против.
Now if you'll excuse me, I got other work to attend to.
А теперь прошу меня простить, полно работы.
Well, if you'll excuse me, rock star.
Прошу прощения, рок-звезда.
If you'll excuse me a moment.
Если простите меня, я на минуту.
- Mike... if you'll excuse me, i'm just gonna... just gonna talk to the bank manager.
Майк... Если вы извините меня... Я только...
Now if you'll excuse me.
А теперь прошу меня извинить.
Now, uh, if you'll excuse me, I, uh, I have better things to do.
А теперь, если позволишь, у меня есть дела поинтересней.
Well, if you'll excuse me, I apparently have a wake to host.
С вашего позволения, по-видимому, мне нужно проводить поминки.
If you'll excuse me.
С твоего позволения.
If you'll excuse me.
С вашего позволения.
If you'll excuse me, I'm gonna go rejoin the other guests.
Если позволишь, я присоединюсь к остальным гостям.
If you'll excuse me...
Если вы меня извините....
Now if you'll excuse me, I'm late for a meeting.
Теперь, если вы меня извините, я опаздываю на встречу.
Now if you'll excuse me, I have a long and arduous apology to make to a very old friend.
А теперь, прошу меня извинить, мне предстоит рассыпаться в долгих и унылых извинениях перед старинным другом.
Now... if you'll excuse me,
А сейчас, с твоего позволения...
Now if you'll excuse me, I don't wanna be late for Father Smythe.
С твоего позволения, не хочу опаздывать к отцу Смайту.
If you'll excuse me...
С вашего позволения...
Now, if you'll excuse me...
Теперь, если вы позволите...
If you'll excuse me, I'd like to live out my eternal existence as far away from you as possible.
А теперь прошу меня извинить, я хочу прожить свою вечность так далеко от тебя, как только возможно.
My comrades got you covered, so if you'll excuse me.
Мои товарищи допросят вас, я отойду.
Now, if you'll excuse me, I have a stack of night school exams on my desk that won't grade themselves, so buenas noches.
А теперь прошу меня извинить. У меня завал из тестов вечерней школы на столе, которые сами себя не проверят.
So if you'll excuse me.
Так что, если вы позволите.
- If you'll excuse me. - Yeah.
- Если вы позволите.
Lady, I have no idea what you think you're talking about, but I have a dinner to get to, so if you'll excuse me.
Леди, я не имею представления, о чем вы тут говорите, и мне нужно успеть на обед, так что, если вы позволите.
Now, if you'll excuse me,
Теперь, если вы простите меня,
Now if you'll excuse me.
Сейчас прошу меня простить.
If you'll excuse me, I have some actual scholarship to attend to.
Извините, мне надо провести настоящий урок.
Now, if you'll excuse me, I have a trunk show to plan and some more errands to do.
Теперь, если позволишь, мне нужно спланировать главное шоу и еще уладить несколько поручений.
Now if you'll excuse me. Anything new on the Olivia front?
Теперь, если вы простите меня...
Now if you'll excuse me, I have a very busy 72 hours coming up.
А теперь, извини меня, но приближаются очень напряжённые 72 часа.
Now if you'll excuse me, I need to think of my speech.
А теперь извини, мне нужно подготовить свою речь.
Um, if you'll excuse me, some of us have to earn a living around here.
Хм, а теперь, если позволите, некоторым приходится зарабатывать себе на жизнь.
Now, if you'll excuse me, I have to answer this fake phone call.
Теперь извини, мне нужно ответить на фальшивый звонок. Алло?
Now, if you'll excuse me, I have a lunch date with a young lady who's significantly more attractive than you clowns.
Сейчас, если вы извините, у меня ланч с молодой леди, которая значительно более привлекательна чем вы, клоуны
Now, if you'll excuse me.
Нет. Теперь прошу меня извинить.
Come on. You'll excuse me if I still find it hard to believe.
Ты извинишь меня, если я скажу что мне трудно в это поверить.
Now, if you'll excuse me, your five minutes is up.
А теперь, извините меня, но ваши пять минут истекли.
Now, if you'll excuse me, I think I'll finish this inside.
Теперь, если вы меня простите, я думаю, что закончу дома.
Now, if you'll excuse me.
Теперь, если вы меня извините.
So if you'll excuse me...
Так что, прошу меня извинить...
Now, if you'll excuse me, I'm gonna need some fancy coffee to get this Port Authority thing up and running.
А теперь, с твоего позволения, я пойду раздобуду отличного кофе, чтобы быть готовой к этой облаве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]