If you'll excuse me translate Russian
1,846 parallel translation
Now if you'll excuse me, I have to destroy Jotunheim.
А теперь, с твоего позволения, я должен разрушить Ётунхейм.
Now, if you'll excuse me, it's my turn.
А теперь, прошу меня извинить, займусь собой.
And now if you'll excuse me, I'm late for tae kwon do.
Прошу извинить, опаздываю на тхэквон-до.
Now if you'll excuse me, I've got tickets to watch our boys thrash Rapid City.
А теперь, если позволите... пойду смотреть как наши парни разнесут Рапид Сити.
Well, if you'll excuse me, I gotta get back to work.
Извините меня, я должен вернуться к работе.
Now, if you'll excuse me, I'm late for lunch.
А теперь, если ты не против, я пойду на обед.
Well, if you'll excuse me, I'm gonna go water my plants, get over to Abigail's, take out her trash, pick up her cleaning, and give her a foot massage to calm her down,
Что ж, если вы не против, я пока пойду полью растения, потом поеду к Эбигейл, вынесу ее мусор, заберу ее вещи из прачечной, и сделаю ей массаж ног, чтобы успокоить.
Now, if you'll excuse me....
А теперь прошу меня извинить.
If you'll excuse me.
Я быстро.
Now, if you'll excuse me,
А теперь извините.
I'll run, if you'll excuse me.
Я немного пробегусь если вы не против.
Now if you'll excuse me, I got other work to attend to.
А теперь прошу меня простить, полно работы.
Well, if you'll excuse me, rock star.
Прошу прощения, рок-звезда.
If you'll excuse me a moment.
Если простите меня, я на минуту.
- Mike... if you'll excuse me, i'm just gonna... just gonna talk to the bank manager.
Майк... Если вы извините меня... Я только...
Now if you'll excuse me.
А теперь прошу меня извинить.
Now, uh, if you'll excuse me, I, uh, I have better things to do.
А теперь, если позволишь, у меня есть дела поинтересней.
Well, if you'll excuse me, I apparently have a wake to host.
С вашего позволения, по-видимому, мне нужно проводить поминки.
If you'll excuse me.
С твоего позволения.
If you'll excuse me.
С вашего позволения.
If you'll excuse me, I'm gonna go rejoin the other guests.
Если позволишь, я присоединюсь к остальным гостям.
If you'll excuse me...
Если вы меня извините....
Now if you'll excuse me, I'm late for a meeting.
Теперь, если вы меня извините, я опаздываю на встречу.
Now if you'll excuse me, I have a long and arduous apology to make to a very old friend.
А теперь, прошу меня извинить, мне предстоит рассыпаться в долгих и унылых извинениях перед старинным другом.
Now... if you'll excuse me,
А сейчас, с твоего позволения...
Now if you'll excuse me, I don't wanna be late for Father Smythe.
С твоего позволения, не хочу опаздывать к отцу Смайту.
If you'll excuse me...
С вашего позволения...
Now, if you'll excuse me...
Теперь, если вы позволите...
If you'll excuse me, I'd like to live out my eternal existence as far away from you as possible.
А теперь прошу меня извинить, я хочу прожить свою вечность так далеко от тебя, как только возможно.
My comrades got you covered, so if you'll excuse me.
Мои товарищи допросят вас, я отойду.
Now, if you'll excuse me, I have a stack of night school exams on my desk that won't grade themselves, so buenas noches.
А теперь прошу меня извинить. У меня завал из тестов вечерней школы на столе, которые сами себя не проверят.
So if you'll excuse me.
Так что, если вы позволите.
- If you'll excuse me. - Yeah.
- Если вы позволите.
Lady, I have no idea what you think you're talking about, but I have a dinner to get to, so if you'll excuse me.
Леди, я не имею представления, о чем вы тут говорите, и мне нужно успеть на обед, так что, если вы позволите.
Now, if you'll excuse me,
Теперь, если вы простите меня,
Now if you'll excuse me.
Сейчас прошу меня простить.
If you'll excuse me, I have some actual scholarship to attend to.
Извините, мне надо провести настоящий урок.
Now, if you'll excuse me, I have a trunk show to plan and some more errands to do.
Теперь, если позволишь, мне нужно спланировать главное шоу и еще уладить несколько поручений.
Now if you'll excuse me. Anything new on the Olivia front?
Теперь, если вы простите меня...
Now if you'll excuse me, I have a very busy 72 hours coming up.
А теперь, извини меня, но приближаются очень напряжённые 72 часа.
Now if you'll excuse me, I need to think of my speech.
А теперь извини, мне нужно подготовить свою речь.
Um, if you'll excuse me, some of us have to earn a living around here.
Хм, а теперь, если позволите, некоторым приходится зарабатывать себе на жизнь.
Now, if you'll excuse me, I have to answer this fake phone call.
Теперь извини, мне нужно ответить на фальшивый звонок. Алло?
Now, if you'll excuse me, I have a lunch date with a young lady who's significantly more attractive than you clowns.
Сейчас, если вы извините, у меня ланч с молодой леди, которая значительно более привлекательна чем вы, клоуны
Now, if you'll excuse me.
Нет. Теперь прошу меня извинить.
Come on. You'll excuse me if I still find it hard to believe.
Ты извинишь меня, если я скажу что мне трудно в это поверить.
Now, if you'll excuse me, your five minutes is up.
А теперь, извините меня, но ваши пять минут истекли.
Now, if you'll excuse me, I think I'll finish this inside.
Теперь, если вы меня простите, я думаю, что закончу дома.
Now, if you'll excuse me.
Теперь, если вы меня извините.
So if you'll excuse me...
Так что, прошу меня извинить...
Now, if you'll excuse me, I'm gonna need some fancy coffee to get this Port Authority thing up and running.
А теперь, с твоего позволения, я пойду раздобуду отличного кофе, чтобы быть готовой к этой облаве.
if you'll have me 50
if you'll allow me 29
if you'll follow me 46
if you'll come with me 18
if you'll forgive me 43
if you'll let me 40
if you'll excuse us 107
you'll excuse me 34
excuse me 38382
excuse me sir 46
if you'll allow me 29
if you'll follow me 46
if you'll come with me 18
if you'll forgive me 43
if you'll let me 40
if you'll excuse us 107
you'll excuse me 34
excuse me 38382
excuse me sir 46
excuse me for a minute 52
excuse me please 16
excuse me for a second 88
excuse me a second 63
excuse me one moment 36
excuse me one second 76
excuse me a minute 86
excuse me for interrupting 21
excuse me a sec 32
excuse me for one second 29
excuse me please 16
excuse me for a second 88
excuse me a second 63
excuse me one moment 36
excuse me one second 76
excuse me a minute 86
excuse me for interrupting 21
excuse me a sec 32
excuse me for one second 29
excuse me for a moment 85
excuse me for one moment 16
excuse me a moment 108
if you want 1750
if you don't mind me asking 146
if you want to talk to me 22
if you don't mind 1583
if you're happy and you know it 31
if you don't eat 20
if you're reading this 32
excuse me for one moment 16
excuse me a moment 108
if you want 1750
if you don't mind me asking 146
if you want to talk to me 22
if you don't mind 1583
if you're happy and you know it 31
if you don't eat 20
if you're reading this 32
if you're hungry 89
if you 535
if you can't handle it 20
if you like 1152
if you please 567
if you don't talk 19
if you don't trust me 31
if you need anything 442
if you don't 701
if you don't like it 251
if you 535
if you can't handle it 20
if you like 1152
if you please 567
if you don't talk 19
if you don't trust me 31
if you need anything 442
if you don't 701
if you don't like it 251