English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In another

In another translate Russian

8,949 parallel translation
Anyway, there's a time in another 30 minutes with another masseur, Dragos.
В любом случае, через полчаса освободится другой массажист, Драгаш..
In another universe, this guy could've been a lawyer from Stanford or something.
В другой вселенной, этот парень мог бы уже юрист из Стэнфорда или что-то.
In another time and another place, they would call me a queen.
In another time and another place, they would call me a queen.
You ever hold someone in your arms, hear them breathing against your chest, and you're in one emotional place... and they're in another?
Ты когда-нибудь держала кого-то в руках, слушая как он дышит тебе в грудь, и ты испытываешь одни эмоции... а он другие?
Dangerous in another opportunity for personal growth.
И этот кризис вполне может также сыграть им на руку.
You're not allowed in another juror's room for any reason.
Вам нельзя находиться в номерах других присяжных под любым предлогом.
In another life, we are not enemies.
В другой жизни, мы не враги.
In another life.
В другой жизни.
I finally make it to the elevator and I look past Norm who was guarding the door and across the way are Glen, Mike, and Neal in another elevator, two guards in front of them, you know, arms folded like storm troopers.
И вот я добрался до лифта, и я смотрю через плечо Норма, он охранял дверь, и напротив – Глен, Майк и Нил, в другом лифте, и перед ними два телохранителя, руки сложили, прямо спецназ.
The girls are playing in another room. I haven't told them anything.
Девушки играют в комнате, я им ничего не говорила.
It's as if I lived in another city.
Это как жить в другом городе.
Maybe in another life.
Moжeт быть, в дpyгoй жизни.
Strangely, he simply defaced two much more valuable paintings in another section of the gallery.
Странно, что он просто повредил полотна, в другом зале нашей галереи, стоившие в два раза дороже.
Some guy bought it in another part of the station.
Какой-то парень умер на другом конце станции.
I think I may have found another one in you.
Думаю, он тоже в тебе проснулся.
To officers are on the train from Randers, another will board along side Elias, and we've got to cars along the route, in case he slips past us.
Двое поедут от Рандерса, один сядет в поезд там же, где Элиас, так что он вряд ли сможет... убежать от нас по дороге.
You lay a hand on any one of us, we will break out the riot gear, put you in the fucking hospital, and add another charge.
Кого-нибудь из нас тронете - мы расчехлим специальное снаряжение, отправим вас в лазарет и запишем новое обвинение.
He told me that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Он сказал, что он продал расположение золота другой команде в обмен на большую долю с добычи.
I got another life in here.
Внутри меня ещё одна жизнь.
I just want to examine your soft tissue cells, see if there's another way in I haven't thought of yet.
Просто хочу проверить твои клетки мягких тканей, может есть другой путь, о котором я не подумала.
In the sky, a combat helicopter stops. An explosion rings out. My own technician has another near miss.
В небе военные самолеты, доносятся звуки взрывов... в звукорежиссера опять чуть не попали... пуля пролетела над головой.
Another barricade in 200 meters.
Через 200 метров - еще заграждения.
It's gonna be another boring, beautiful day today in Los Angeles with a high of 70.
Сегодня будет очередной скучный, прекрасный день в Лос-Анджелесе с температурой до 21 ° C.
They did have another dissection room over at the hospital, but this was hidden in the depths of the prison.
У них была ещё одна в больнице. Но эта была скрыта в недрах тюрьмы.
Last thing we need is another shootout in the streets.
Не хватало нам еще одной уличной перестрелки.
I bet the husband didn't like seeing her in the paper with another man halfway around the world.
Готов поспорить, муж был не в восторге, увидев ее в газете в компании другого мужчины на другом конце света.
It's quite startling that they greet one another in court so warmly.
Удивительно, что они так тепло здороваются друг с другом в зале суда.
I didn't think we'd find another king in my lifetime.
Я не думал, что на моем веку мы найдем другого короля.
As long as I stay in the Springwood, you know... maybe I get a text from Natalie saying, "Let's try it again." And I can just bop out of the Springwood back to another place instead of like, bop Springwood, bop new place, bop Natalie.
Пока я все еще в Спригвуде, если Нэтали напишет "Давай попробуем снова", я могу просто снова переехать к ней, вместо того, чтобы переезжать к Нэтали из другого города.
See if woman in painting will do another portrait.
Может, эта модель еще раз попозирует?
And bought another in the country.
И купил другой, в деревне.
No offense, Father, but I don't need to make room for another ghost in my life right now.
He oбижaйтecь, oтeц, нo y мeня в жизни ceйчac нeт мecтa для eщe oднoгo духa.
The kid's gonna die in here, one way or another.
Парень умрет здесь, так или иначе.
I know you're trying to be a cool boyfriend... yet another reason why it's not your fault... but Kevin's in Paris.
Я понимаю, что ты пытаешься быть настоящим джентльменом, и это ещё одно подтверждение твоей невиновности, но Кевин в Париже.
Now, I can give you clearance to get in the front door, but getting into the archive is another matter.
Я могу дать вам доступ к главному входу, но архив – другое дело.
Whether they're the same ones who mauled it in the first place or a whole new pack, they decide to have another go at it.
Может, это были те же самые, что и в первый раз, может, совсем другие, но они решили довести дело до конца.
He's killed three girls, women, one in Elland, one in Brighouse and another one two days ago up Ovenden.
Он убил трех девушек, женщин. Одну в Элланде, одну в Бригхаусе и еще одну два дня назад в Овендене.
[William voiceover] I'll live with Dorothea for another year... and then I'll open a pottery store in Sedona, Arizona.
[Уильям] : Я поживу у Доротеи ещё один год... Затем открою гончарную лавку в Седоне, штат Аризона.
So glad another woman has taken an executive position in this district.
Как приятно, что в нашем округе теперь еще одна женщина-директор.
- _ There isn't another "RM" in the Foreign Office sending me top-secret files by private courier.
В МИДе нет другого "РМ", который послал бы мне секретные файлы с частным курьером.
I found another one in my drain.
Я нашла ещё одну в своей ванной.
You know, a bird flew into your window, and another got caught in your drain.
Знаешь, птица влетела в окно, и другой птице, в твоей ванной.
Plus, another guy... he did himself in a few weeks ago.
Плюс, ещё один парень, он покончил с собой пару недель назад.
How do I explain that I risked taking someone with no experience of the region, with no real planning, into the Iraqi desert right between two groups of people whose sole ambition in this life is to kill one another?
Как объясню, что решился взять кого-то без знания местности и чёткого плана в иракскую пустыню, где две воинствующие группы мечтают только об одном - как бы друг дружку перебить?
It's nice and warm in the parlour, if you don't mind sharing it with another gentleman.
В зале уютно и тепло, если вы не против компании другого джентльмена.
Well, we have reason to believe there was another person in the car with your sister when it went off the bridge.
У нас есть причины считать, что в машине с вашей сестрой был кто-то еще, когда она упала с моста.
Hey, guys, another ransom call just came in.
Поступил еще один звонок о выкупе.
Another ransom call just came in.
Еще один звонок о выкупе.
See if there's another way in.
Посмотри, нет ли другого входа.
You know, there was nothing in your... in your file about another guy with Suggs.
- В твоей папке ничего не было про напарника Сагза.
Looks like we got another hole in the dyke.
Так, похоже, еще одна дырка потекла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]