Just some translate Russian
18,645 parallel translation
It's just some idiot politician decides...
А в том, что какой-то идиот политик решил... — Эйб...
I think it's just some old signs.
Думаю, это старые афиши.
I've been trying to make a connection with you all day, and clearly I'm getting nowhere. Well, are you seeking a connection or just some form of validation?
я пытаюсь найти с вами общий язык весь день и очевидно, что у меня ничего не выходит так, ты ищешь общий язык или одобрение?
He was just some guy.
Обычный человек.
Just some bitch I used to nail.
Просто очередная сучка, которую я трахал.
Listen, this is not just some kind of personal crusade.
Слушай, это не просто какой-то личный крестовый поход.
Don't give vaccine to all babies, just some.
Вакцинируем нескольких детей.
Just some guys.
Просто с ребятами.
It's just some busted ribs, thank you.
Рёбра помял малость.
Some are just of body.
Иногда болеет тело.
Look, I just... I want... I want some help.
Слушайте, мне... мне нужна помощь.
Just go home and get some sleep.
Иди домой и выспись.
Mr. Crowne, we just have some questions about this man.
Мистер Краун, у нас есть несколько вопросов об этом человеке.
I was just trying to talk some sense into him, but Shaw just started rambling about his mission to vanquish evil.
Я просто пыталась убедить его, но Шоу начал бормотать о своей миссии уничтожить зло.
He just had some friends to see.
Хотел повидаться с некоторыми друзьями.
You just try and get some rest, all right?
Попытайся отдохнуть, ладно?
See, he just needed some steam to open up his lungs.
Видишь, просто нужен был пар, чтобы открыть лёгкие.
♪ I just need some time to think ♪
Джессика Лэнг в роли Марши Редж И. Кэти в роли Гарольда
Just wanted you to meet some old friends, that's all.
Я просто хотел, чтобы ты познакомилась с некоторыми моими старыми друзьями, вот и всё.
Just to be safe, I'm gonna order some labs, okay?
На всякий случай, сделаем некоторые анализы, ладно?
She just needs some extra attention.
Ей просто нужно чуть больше внимания.
I'm just trying to spare her some false hope here.
Я просто пытаюсь оградить её от напрасных надежд.
We just need to run some further tests, and I'm bringing in a specialist to consult.
Мы должны сделать несколько анализов, и я вызвала специалиста для консультации.
You're just giving him some more time.
Мы просто дадим ему немного времени.
I could just use some good news.
Мне не помешали бы хорошие новости.
But my friend Gary, who is some kind of engineering genius, modified a commercial ice maker to do the same exact thing, and we can have it for just $ 500.
Но мой друг Гэри, гений-самоучка, изобрёл машину для льда, делающую ровно то же самое, и нам она будет стоить всего $ 500.
You know, just got to get rid of this dust, you know, get past that broken door, move some stuff around.
Просто протереть пыль, починить дверь, передвинуть тут всё.
New Debbie, grab some shrubs from outside the Citibank on 47th and just stick them anyplace you see dirt.
Новая Дебби, притащи парочку кустов от Ситибанка на 47-ой. И повтыкай их везде, где увидишь грязь.
I'm a dude who doesn't feel like talking about his genitals to some faggot he just met.
Я - парень, который не любит рассказывать о своих причиндалах первому встречному пидоры.
Just organizing some shit.
Кое-какую херню организовывал.
We just got some of the new gens.
Нам только что поступили новые.
Yeah, I'll just give you some notes whenever you're done.
Да, я лишь дам тебе некоторые заметки если ты закончила.
Well, I'm just giving you some space.
Ну, я просто даю тебе немного времени.
- Yeah, it's horrible, but my mom said that detectives are under so much pressure to close their cases, and some of them are just willing to do whatever it takes.
- Да, это ужасно, но моя мама сказала, что детективы находятся под давлением, им нужно закрыть их дела, и некоторые из них просто делают то, что для этого нужно.
You know, I just heard some other kids talking about it and I was wondering what it was like.
Просто я только что слышал, как кое-кто говорил об этом, и мне стало интересно, каково это?
He just... needs some time to get better.
Ему... нужно еще немного времени, чтобы поправиться.
We just, uh, we need some signatures to get our bill on the ballot.
Мы просто... мы собираем подписи, чтобы выдвинуть наш законопроект на референдум.
And, uh, Brandon actually just got some really exciting news.
И у него очень хорошие новости.
I just stepped out to give Bonnie and Enzo some space.
вы с Энзо?
Look, if I tell Neal that she's using him, he may never talk to me again, but if he sees that she's using him, then he'll just end things with her, so you and I need to flirt outrageously until she flies into some kind of jealous rage, or hits you or something.
Смотри, если я скажу Нилу что он просто игрушка, он больше не заговорит со мной, но если сам увидит что его используют, просто перестанет с ней общаться, так чтоинам нужно флиртовать показушно, пока она не переполнится чувством зависти,
Just try and do some good in the world.
Просто попытаюсь сделать что-то хорошее в мире.
U.S.A.! U.S.A.! Oh, my God, I just realized some day I'm gonna have to speak at my mother's funeral.
а я все равно это сделал. чтобы ездить на этом механическом трехколесном велосипеде.
Dr. DeLuca is just gonna draw some blood.
Д-р ДеЛука возьмет у тебя кровь.
Look, he just deserves all the time he can get, not some... Hail Mary.
Он заслуживает времени, которое у него осталось, а не последнего шанса.
I have some issues that I need to work out, and I think I know just how to do it.
Мне надо кое-что прояснить по этому делу и мне кажется, я знаю, как это сделать.
Lovers of Liberty, I'd just as soon be shot in the face with a cannon on my birthday than be tagged as some kind of a... feminist.
Любители Свободы, я предпочту, чтобы меня застрелили в мой день рождения, чем считали какой-то... феминисткой.
No, I just have some furniture like this that I'm thinking of selling.
Да нет, просто у меня такая же мебель, которую я подумываю продать.
Yeah, well, can't we just get baked and rent some Jet Skis or something?
- А мы не можем просто курнуть, арендовать пару гидроциклов и все такое?
I'll just have Garrett schedule some sort of conflict to give us both some cover.
Я попрошу Гаррета мне что-нибудь запланировать на эту дату, чтобы прикрыть нас обоих.
But some black guy in a hoodie with sneakers, we just say, "Oh, well, yeah, of course. He probably did it."
Но, услышав : "черный в толстовке и кедах", и мы сразу : "да, конечно, наверное, он это сделал".
I just want some eye candy, that's all.
Хочу лишь, чтоб были приятные на вид.
just sometimes 20
just some guy 16
just something 33
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
just some guy 16
just something 33
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529