English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just some guy

Just some guy translate Russian

540 parallel translation
He wasn't just some guy...
- Ты не перепутал его с каким-то другим парнем,..
Just some guy.
Какой еще одноклассник?
I'm just some guy who's good at swiping stuff.
Я просто парень, который умеет открывать двери.
Oh, I'm just some guy.
Скажи мне. - Я обычный парень.
- It's just some guy.
- Ёто кто-то другой.
There's nothing to tell. It's just some guy I work with.
Что тут рассказывать Мы просто вместе работаем.
It could be just some guy with a big ass.
Может быть это просто парень с большой задницей.
He was just some guy in the class. Nobody took notice of him. He had a look like a frightened rabbit who's about to be eaten any moment.
А еще был в классе один изгой, его никто не замечал, у него был взгляд, как у испуганного кролика.
Back when you first showed up, you were just some guy passing through.
Когда ты только здесь появился, ты был просто один из тех, кто проходит мимо.
Just some guy in rags.
Только хмырь какой-то в обносках.
It's just some guy, he's been running around Riverside Park, you know...
Просто какой-то парень. Бегает по Риверсайд Парку...
- Just some guy I skied with in Aspen.
- Парень, с которым катались на лыжах в Аспене.
Just some guy from the past. I -
Человек из прошлого.
There's just some guy that looks like Django.
Я тебя подожду.
They just pick out some guy - i went to a meeting of the dance committee.
Я был на встрече комитета по организации танцев.
He's just some poor guy who only knows the bulls.
Он всего лишь бедный мужик которого только быки знают.
│ - Just some old guy.
- Какой-то старик.
You treated me like just some guy!
А ты со мной обошлась, как с посторонним.
You just told me some guy was playing a joke on you.
- Ты сам мне сказал. - Кто-то подшутил над тобой.
Just give me some help nailing the guy when I bring him out.
Прошу тебя, помоги изловить его, когда я вытащу его сюда.
She just laid there and let some guy take a picture?
Она вот так легла и позволила кому-то фотографировать?
Some guy just said i'm going to be on national tv.
Мне тут сказали, я попаду на национальное телевидение.
If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg just to stop him.
Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу чтобы остановить его.
She just ran off with some guy.
Она попросту сбежала с другим парнем.
And not just some handsome guy I'm in love with.
Я не брошусь за красавчиком, только потому что влюблюсь в него.
When Brandon first showed at West Beverly, I figured he was just some cute, conceited guy who was trying to take some shortcuts.
Хорошо. Только подпиши здесь и ты вернешь свои деньги.
I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month just hanging on the wall, and I think, for what?
Я слышала, что парень, месяц, укрывавший меня в комнате своих детей, болтается на стене, и ради чего же?
You've got your own business. I am surprised some guy doesn't just snatch you up for his own. Oh, you're surprised?
Знаете... вы красивая женщина, у вас свой бизнес... удивляюсь, как вас еще ни один мужик не заграбастал.
Some guy just gave me a wise answer.
Какой-то парень только что дал мне очень мудрый ответ.
Just... some guy.
- Да не знаю, обычный.
- It was just sitting in some guy's boat. - [Horn Blaring]
Они лежали в чьей-то лодке.
Some guy just came in refusing to pay late fees.
Один парень отказался платить штраф за задержку кассет.
- Entertainment, just some entertainment. - Entertainment? A young guy is being pulled into the ring.
ничего особенного, просто развлекаемся развлекаетесь... ну да, хотим вышвырнуть на ринг одного выскочку с дерзким языком эй, я ничего такого не говорил бойцы не должны позволять себе таких замечаний, трусишка ты же сможешь ответить за базар, правда?
- And there was a... a beautiful talk by... by some guy from Sweden, just at the end, about silence.
- А ещё... прекрасно выступил... один швед... насчёт молчания.
Just some big guy.
Обычный бугай!
'Cause some black guy would just kill the president, that's why!
Потому что какой-нибудь черный парень завалит президента, вот почему.
Just what I need in the elevator some guy standing next to me smells like a fucking pine tree.
Это как раз то что мне нужно когда в лифте с тобой едет мужик от которого воняет как от ёбаной ёлки.
Oh, come on. Am I supposed to believe that thing woke up after all these years just because some guy claims she's a Romanov?
Не верю, чур меня, как - много лет спустя опять ожить?
- One of my best... Just some fucked-up guy.
- Моего лучшего... просто парня.
Now some big guy just touches my nose without permission!
И тут заявляется какая-то звезда и лапает мой нос!
Next time you're in the bus and you see some guy with gangrene on his hands just picture him on the assembly line, putting little pieces of chicken in a box!
В следующий раз когда вы будете в автобусе и увидите какого-то парня с гангреной на руках... просто представьте их на сборочном конвейере, собирающими куски курицы в коробку!
I'm just picturing a scrawny little guy like you trying to play for some third-rate junior college somewhere and getting your butt kicked every week.
Я просто представил, как тощий карлик вроде тебя пытается играть в команде юниоров третьеразрядного колежда, но ему дерут зад каждую неделю.
I know the whole school's turning itself inside out because of some egotistical football player, and I've seen you insult or proposition just about everyone you come across, so my guess is that you're the football player guy.
Я знаю, что вся школа выворачивается наизнанку ради какого-то эгоцентричного футболиста, и я видела, как ты оскорбляешь или пристаёшь ко всем, кто повстречается у тебя на пути, так что я думаю, ты и есть тот парень.
No, I'm... I'm just... I'm just a guy, who... maybe wrestled with... some but the same thing you're wrestling with.
Нет, я просто... просто человек, которому пришлось пережить... нечто похожее на то, что сейчас переживаешь ты.
Just some insurance guy.
- Так, страховой агент.
- Just some neighborhood guy who makes nice stuff.
Просто парень из нашего района, который делает красивые штучки.
Some are just unteachable, even if you threaten them, like this guy.
Некоторые ничему не учатся, даже если ты угрожаешь им, вот как этот парень.
Pain is usually represented by some sort of lightning attacking the guy, glowing redness is popular, sometimes parts of the guys body will just burst into flames...
Боль обычно показывают в виде удара молнией, и частенько в виде покраснений на теле. Иногда части тела просто воспламеняются...
Looks like he ran into some guy who wasn't just asking for a quarter.
Поxоже на него напал кто-то, кому 25 центов показалось мало.
Some guy just offered me $ 26,000 for it.
Один парень предложил мне за них 26 тысяч.
It's so unfair that our date has to get cut short just because some guy shot at a store clerk.
Это нечестно, что нам пришлось закончить наше свидание, только потому, что какой-то парень стрелял в продавца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]